Prämisse němčina

premisa, předpoklad

Význam Prämisse význam

Co v němčině znamená Prämisse?

Prämisse

Annahme, Voraussetzung (eines Schlusses) Er ging von der Prämisse aus, dass die anderen ihm tatsächlich helfen wollten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Prämisse překlad

Jak z němčiny přeložit Prämisse?

Prämisse němčina » čeština

premisa předpoklad premise

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Prämisse?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Prämisse příklady

Jak se v němčině používá Prämisse?

Citáty z filmových titulků

Ich kann deine Prämisse nicht akzeptieren, Sokrates.
Nemohu přijmout váš předpoklad, Sokrate.
Ich betrachte das als falsche Prämisse.
Vaše tvrzení je nedostatečné.
Falls es stimmt, haben sie uns die ganze Zeit benutzt. Wir haben unter einer falschen Prämisse gearbeitet.
Pokud je to pravda, tak nás celou dobu zneužívali.
Und deine Prämisse ist. Polizist und Verbrecher sind zwei Aspekte derselben Person.
Navíc policista a vrah jsou dva aspekty jedné osoby.
Ich gebe ihnen eine Prämisse.
Kupa sraček!
Sie wissen nicht, unter welcher Prämisse meine Arbeit über Sie entstanden ist.
Dobře, řekla jsem vám, že jsem o vás psala. Ale neřekla jsem vám, téma mé práce.
Der Rezensent des Journals für Bildung und Politik hat meine Prämisse absolut lächerlich gemacht.
Recenzent z the Journal of Education and Policy absolutně zesměšnil můj předpoklad.
Außerdem ist deine Prämisse fehlerhaft.
A navíc, tvoje výchozí myšlenka je špatná.
Ich akzeptiere deine Prämisse; ich lehne deine Schlussfolgerung ab.
Přijímám předpoklad, ale odmítám závěr.
Mit einer lächerlichen Prämisse.
Děsnej a hroznej film.
Lass uns von der Prämisse ausgehen,. dass alles, was du bis hier hin gemacht hast, falsch war.
Vycházejme z předpokladu, že vše, co jsi dosud udělala, bylo špatně.
Ich las heute über den Zusammenhang von Zufall und Fatalismus. wo das Gewicht auf der Prämisse lag, dass wir uns begegnen sei vermutlich unvermeidbar.
Zrovna dneska ráno jsem četla o souvztažnosti shody okolností s myšlenkou víry v osud. Jo? Což by přikládalo velkou váhu předpokladu, že to, že na sebe jednou takhle narazíme je pravděpodobně nevyhnutelné.
Ich zweifle an deiner Prämisse.
Zpochybňuji tvůj předpoklad.
Dieses Versprechen basierte auf der Prämisse, das wir beide ehrlich miteinander sind.
Ten slib byl založen na předpokladu, že k sobě budeme upřímní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Bush-Administration bewarb die Prämisse des Irakkrieges - Saddam Husseins nicht existierende Massenvernichtungswaffen - im vertrauten, bunten, flotten und stark auf Grafiken aufbauenden Stil der Fernsehwerbung.
Bushova administrativa propagovala výchozí předpoklady irácké války - tedy neexistující zbraně hromadného ničení Saddáma Husajna - familiérním a pestrobarevným stylem televizní reklamy charakterizované rychlým tempem a velkým množstvím grafiky.
Die Prämisse dieser Geschichte ist, dass der Welt - da diese Milliarden von Menschen ihre Träume von einem großen Haus und einem Geländewagen zu verwirklichen suchen - schneller als wir dachten das Öl ausgeht.
Podle této verze se světové zásoby ropy vyčerpají rychleji, než jsme si mysleli, jelikož si tyto miliardy lidí plní své sny o velkých domech a terénních vozech.
Lees Prämisse, von der er nie abgerückt ist, war, dass insbesondere in einer multiethnischen Gesellschaft wie Singapur die soziale Harmonie durch eine meritokratische Elite von oben herab aufgezwungen werden müsse.
Leeova premisa, od které se nikdy neodvrátil, byla, že zejména v multietnické společnosti, jaká je právě v Singapuru, musí být společenská harmonie zavedena shora meritokratickou elitou.
Wie bei den Eigenheimkäufern, so die Überlegung, würde auch hier alles gut gehen, entsprechend der Prämisse, dass die Eigenheimpreise weiter mit gesundem Tempo steigen würden.
Tak jako u těch, kdo si pořizovali bydlení, se uvažovalo, že všechno bude v pořádku, na základě předpokladu, že ceny domů budou nadále slušným tempem stoupat.
Abbas ist nach wie vor Chef der PLO, der einzigen palästinensischen Organisation, die Israel anerkennt. Unter dieser Prämisse könnte er mit der israelischen Führung, unabhängig von der Hamas, verhandeln.
Právě on nadále vede OOP, jediný palestinský útvar uznaný Izraelem, a takto zastřešen může jednat s izraelskými lídry, nezávisle na vládě Hamasu.
Jede regionale Sicherheitsarchitektur wird auf der Prämisse beruhen müssen, dass der Nahe Osten eine massenvernichtungsfreie Zone werden soll - frei von atomaren, chemischen und biologischen Waffen.
Každé regionální bezpečnostní uspořádání se bude muset zakládat na premise, že se Střední východ stane zónou beze zbraní hromadného ničení, včetně zbraní jaderných, chemických a biologických.
Ich stimme der Schlussfolgerung dieser Kritiker zu, nicht aber ihrer Prämisse, denn bisher verdankt die Einheitswährung ihren Erfolg gerade dem politischen Engagement der EU-Mitgliedsländer.
Souhlasím s tímto úsudkem kritiků, avšak nikoli s jejich premisou, neboť úspěch jednotné měny až dosud vycházel právě z politických závazků členských států Unie.
Die unausgesprochene Prämisse ist, dass es keine Verlierer geben darf, nicht einmal kurzfristig.
Existuje tichý předpoklad, že nikdo nesmí oproti ostatním tratit, a to ani krátkodobě.
Einschränkungen in bestimmten Bereichen der Geschichtsforschung gehen von der umgekehrten Prämisse aus: Die Wahrheit ist bekannt, und es ist pietätlos, sie in Frage zu stellen.
Omezování určitých oblastí historické zvídavosti se zakládá na opačné premise: pravda je známá a je neuctivé ji zpochybňovat.
Man ging dabei zumindest von der Prämisse aus, dass sich solche Institutionen - wären Interventionen seitens der Regierungen erst einmal beseitigt - quasi automatisch entwickeln würden.
Hospodářský washingtonský konsensus předpokládal existenci institucí nezbytných pro fungování volných trhů nebo se domníval, že když bude omezena moc státu, takové instituce vzniknou.
Historisch betrachtet haben die USA enorme Führungskraft in einer Welt bewiesen, die sich der Prämisse verpflichtet fühlte, wonach kein Staat anderen kollektive Entscheidungen diktieren sollte.
Historicky USA vystupovaly v silné vůdčí pozici ve světě oddaném tezi, že žádný stát by neměl diktovat kolektivní rozhodnutí.
Die andere Erklärung stellt die Prämisse, dass die USA in der kubanische Raketenkrise einen klaren Sieg erzielten, überhaupt infrage.
Druhé vysvětlení zpochybňuje samotný předpoklad, že kubánská raketová krize skončila jasným vítězstvím USA.
Wer Pikettys Prämisse akzeptiert, dass Ungleichheit wichtiger ist als Wachstum, sollte nicht vergessen, dass viele Bürger in den Entwicklungsländern Wachstum brauchen, um der Armut zu entrinnen.
Přijímáme-li Pikettyho premisu, že nerovnost je významnější než růst, je třeba si uvědomit, že mnozí občané rozvojových zemí spoléhají, že jim k úniku z chudoby pomůže růst v bohatých zemích.
Die Stammzelldebatten scheinen häufig auf die Prämisse zu gründen, dass nur der Status des Embryos von Belang ist.
Debata o kmenových buňkách se často jeví, jako by stavěla na předpokladu, že záleží jedině na stavu embrya.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...