Schutt němčina

suť, sutiny, drť

Význam Schutt význam

Co v němčině znamená Schutt?

Schutt

Menge von hauptsächlich festen, aus irgendeinem größerem Objekt herausgelösten, Objekten Nach der Explosion blieb von dem Gebäude nur ein Haufen Schutt übrig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schutt překlad

Jak z němčiny přeložit Schutt?

Schutt němčina » čeština

suť sutiny drť trosky sutina odpad

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schutt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Schutt příklady

Jak se v němčině používá Schutt?

Citáty z filmových titulků

Was für einen Beweis haben wir, dass er im Schutt gefunden wurde?
Co dokazuje, že byl nalezen tam, kde tvrdí ten vymyšlený dopis?
Und die bestbefestigtsten Städte in Schutt und Asche legen.
A zničit ta nejlépe opevněná města, jejichž obyvatelé budou pohřbeni v sutinách!
Aber jeder, der hineinsieht, wird nicht zu Stein, sondern zu Schutt und Asche.
A kdokoliv se na ni podívá, nestane se kamenem ale sírou a popelem.
So blockieren wir die Fugen nicht mit Schutt.
Takhle suť neucpe kanál.
Eric, wie werden wir den Schutt los?
Eriku, jak se zbavíš té hlíny?
Wir können den Schutt weder verschwinden lassen noch essen.
Hlínu nedokážeme zničit a nemůžeme ji ani sníst.
Wir müssen den Schutt unauffällig im Lager verteilen.
Problém je v tom, jak se v táboře zbavit hlíny z tunelu.
Also. Wir füllen diese Säcke mit dem Schutt aus dem Tunnel.
A teď naplníte tyhle pytlíky hlínou z tunelu.
Er bat, etwas von dem Schutt auf dem Dachboden abladen zu dürfen.
Vyžádal si povolení, aby směl část hlíny ukládat u nás na pudě.
Nichts als Schutt und Asteroiden.
Zbyl jenom štěrk a asteroidy.
Herr Holzgang, die halbe Stadt liegt in Schutt und Asche.
Polovina vašeho města je v troskách.
Meine Wohnung ist voller Schutt, an den Wänden läuft Wasser herunter.
Mám plný byt omítky. Všude protéká voda.
Wir müssen es schaffen, bevor die Sonne den Schutt schmilzt.
Musíme se pohnout, než na slunci povolí suť.
Das ganze Leben wird auf den Schutt der Banalität reduziert.
Celý život redukován do běžné hromady sutě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In seinem Schreiben an Merkel wendet er sich an die Regierungschefin eines Landes, in dem die Herrschaft der Nazis Verheerung anrichtete - Millionen von Toten, eine ganze Gesellschaft und Wirtschaft, die zu Schutt und Asche wurden.
Ve svém listu Merkelové se obrací na lídra země, již nacistická vláda zdecimovala - miliony mrtvých, celá společnost i ekonomika v troskách.
Lange vor der Zerstörung von Hiroshima and Nagasaki legte die amerikanische Luftwaffe unter dem Kommando von General Curtis LeMay jede größere japanische Stadt mit Feuerbomben in Schutt und Asche.
Dlouho před zničením Hirošimy a Nagasaki se americkému letectvu pod velením generála Curtise LeMaye podařilo vypálit všechna velká japonská města na uhel zápalnými bombami.
Dennoch expandiert, versteckt unter dem Chaos und Schutt im Irak, seit der US-Invasion ein wilder und verworrener privater Sektor, der von den höheren Öleinnahmen und der liberaleren Wirtschaftspolitik profitiert.
Přesto se za iráckým chaosem a sutinami už od invaze USA rozrůstá bouřlivý soukromý sektor, jemuž prospívají vysoké ropné příjmy a liberálnější ekonomické politiky.
Wenn man im Schutt sucht, kann man jedoch nützliche Bruchstücke finden.
Prohrabeme-li se však sutinami, můžeme objevit užitečné úlomky.
Aber diese Verbrechen verblassen gegenüber dem großen Dienst, den sie in diesem Herbst vor 70 Jahren im Schutt entlang der Wolga der Menschheit - und insbesondere der westeuropäischen Menschheit - geleistet haben.
Tyto zločiny však zdaleka nedosahují takové velikosti, jaké dosáhla jejich obrovská služba lidstvu - a zejména lidem v západní Evropě -, v sutinách podél řeky Volhy na podzim před 70 lety.
Überall ist Schutt und der stechende Geruch verwesender Leichen.
Je zde spousta sutin a panuje zde dávivý zápach rozkládajících se mrtvol.
Einige haben sogar das Land verloren, auf dem sie seit Generationen gelebt hatten - die obere Bodenschicht ist einfach weggerutscht und hat harten Felsen und Schutt hinterlassen.
Některé ztratily dokonce i půdu, na níž po celé generace žily - svrchní vrstva zeminy se jednoduše sesunula a zanechala za sebou jen tvrdou skálu a suť.
Die Oberfläche von Korallen ist hochsensibel und nun ungeschützt vor großen Schäden durch allen möglichen Schlick und Schutt, den das Wasser bei seinem Rückzug vom überfluteten Land zurückträgt.
Povrch korálu je vysoce citlivý a nyní bude vystaven značnému poškození od všemožných naplavenin a trosek unášených zpět vodou ustupující ze zatopené souše.
Viele architektonisch einmalige Bauwerke wurden in Schutt und Asche gelegt.
Četné stavby se promění v sutiny.
Nun, da das US-Projekt in Schutt und Asche liegt, ist eine glaubwürdige europäische Politik zur Delegitimierung des Krieges und zur Unterstützung der Demokratisierung in der Nachbarschaft Europas unerlässlich geworden.
Americký projekt je v troskách, a věrohodná evropská politika delegitimizace války a podpory demokratizace v evropském sousedství se tak stala nezbytností.
Aber die Hoffnungen auf eine Demokratie - sei sie nun laizistisch oder islamistisch - für die betroffenen Menschen wurden unter dem Schutt und dem Blutvergießen von Bagdad, Beirut und Kandahar begraben.
Naděje na demokracii, ať sekulární či islamistickou, pro ty, o něž tu jde, ovšem pohřbily sutiny a krveprolití v Bagdádu, Bejrútu a Kandaháru.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...