trosky čeština

Překlad trosky německy

Jak se německy řekne trosky?

trosky čeština » němčina

Wrack Trümmer Trümmerhaufen Schutt Schiffswrack Ruinen Ruine

Trosky čeština » němčina

Burg Trosky
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady trosky německy v příkladech

Jak přeložit trosky do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Trosky tankeru na pozici 2 část 7. Co je to za loď?
Tankerwrack gesichtel auf Position 2 Cast 7. Welches Schiff ist das?
Vidím Štuky, které potápějí a ničí. Vidím plameny, kouř a trosky.
Da sehe ich jelzt Slukas am Himmel, ich sehe Flammen, Qualm und Ruinen.
Tito muži se mnou prohledávali trosky.
Diese Leute waren so freundlich, mir zu helfen, das Wrack zu durchsuchen.
Jenom prohledávají trosky.
Die Nazis wischen die Reste auf.
Jsou to lidské vzpomínky a trosky jejich víry.
Hier verbleiben die Erinnerungen der Menschen und die Ruinen ihrer Vorstellungen.
A teď chceš, abych vzal trosky na malou projížďku.
Und diese Ruine soll ich mit auf Kreuzfahrt nehmen.
Odkliďte trosky!
Räumt die Trümmer weg.
Odkliďte ty trosky z paluby.
Gut so, Männer, werft den Plunder über Bord.
Zanecháme Leightonovi jen trosky, pane.
Die sind jetzt ein gefundenes Fressen für Leighton, Sir.
Měl bys tu svou káru vidět - cáry, trosky, odpad.
Du hättest ihn sehen sollen. Nur noch ein Haufen Schrott.
Hledali jsme, zda někdo přežil, ale našli jsme jen prázdně moře a trosky na blízkě pláži, kterě sem přinesl přiliv.
Wir suchten nach Überlebenden, aber alles, was wir fanden, war ein Rätsel der See, einige von der Flut angeschwemmte Wrackteile auf einem nahen Strand.
To je jediný důvod, proč ti ty trosky platí, aby viděly svá jména v mé rubrice.
Die Trottel bezahlen Sie, um Ihre Namen in meiner Kolumne zu sehen.
Další trosky.
Diesmal haben wir sie bestimmt erwischt.
Tohle a trosky?
Nanu, was ist das?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dvacetiletá invaze, občanská válka a sucho obrátilo afghánské instituce v trosky.
Nach zwanzig Jahren der Invasion, des Bürgerkrieges und der Dürre sind von Afghanistans Institutionen nur noch Rudimente übriggeblieben.
Buď se globální společenství spojí v boji proti chudobě, vyčerpávání zdrojů a změně klimatu, anebo bude svědkem generace válek o zdroje, politické nestability a rozpadu životního prostředí v trosky.
Entweder die Weltgemeinschaft tut sich zusammen, um Armut, Ressourcenerschöpfung und Klimawandel zu bekämpfen, oder sie steuert auf eine Generation der Rohstoffkriege, politischen Instabilität und Umweltzerstörung zu.
Zaprvé, Šaron posunul Likud do středu, čímž z něj učinil hegemonickou partaj, a zároveň obrátil v trosky všechny tradiční představy o své osobě, svých metodách i světonázoru.
Erstens führte Sharon den Likud in die Mitte und machte ihn zu einer Hegemonialpartei, während er sämtliche Stereotype über seine Persönlichkeit, Methoden und Weltanschauungen zerstörte.
Boje a trosky zničených měst v Čečensku vrhají stín na jinak mnohem bohatší zkušenosti Ruska se světem islámu.
Die fortgesetzten Kämpfe und die zerstörten Städte Tschetscheniens werfen einen Schatten auf das ansonsten viel komplexere Zusammenspiel zwischen Russland und der islamischen Welt.
Jako nějaký kolemjdoucí, tiše zírající na trosky autonehody, sledovala jsem pád Saigonu v televizním přenosu, v bezpečí amerického Connecticutu, s mojí novou rodinou.
Ähnlich einem Passanten, der die Trümmer eines Unfalls betrachtet, sah ich die Niederlage Saigons im Fernsehen in Connecticut mit meiner neuen Familie.
Jejich obecnějším cílem bylo obrátit v trosky indicko-pákistánské zmírňování napětí, které se formuje od roku 2004.
Das weiter gefasste Ziel bestand in der Zerschlagung der Entspannungspolitik, die seit dem Jahr 2004 Gestalt angenommen hatte.
Zdá se, že prezident Bush je připraven obrátit v nadcházejících letech americký rozpočet v trosky.
Präsident Bush scheint dabei zu sein, Amerikas Haushalt auf Jahre hinaus zu zerrütten.
Bush. A způsob, jímž západní Německo převálcovalo trosky svého východoněmeckého souseda, se jevil téměř jako akt krutosti.
Und die Art und Weise, in der Westdeutschland die Trümmer seines ostdeutschen Nachbarn überrollte, erschien fast wie ein Akt der Grausamkeit.
Bez nich se vojenské vítězství a okupace rychle mění v trosky.
Ohne diese begleitenden Faktoren sind der militärische Sieg und die Okkupation sinnlos.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...