trošku čeština

Překlad trošku německy

Jak se německy řekne trošku?

trošku čeština » němčina

ein bisschen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady trošku německy v příkladech

Jak přeložit trošku do němčiny?

Jednoduché věty

Měli bychom přidat trošku více soli?
Sollen wir ein bisschen mehr Salz hinzufügen?
Trošku gymnastiky!
Mach ein bisschen Gymnastik!

Citáty z filmových titulků

Takhle usnout. Ah, já jsem trošku.
Willst du vielleicht bei Lelouch in die Lehre gehen?
Trošku mi věř, prosím.
Vertrau mir bitte.
Natřásá se, je smyslná, jen trošku divoká.
Sie rieb sich ein, voller Lust, nur zu heftig allerdings.
No, pane kolego, trošku kmínky, co?
Na, Herr Kollege, bisschen Knallkümmel, was?
Hned to přejde, až se tu trošku zabydlíš..
Na, na, Kindchen, weine nur ein bisschen, das schadet nicht. Vergeht gleich, wenn du erst ein wenig eingelebt bist.
Tak, Dítě, dej se teď trošku dohromady.
Na, Kind, nun nimm dich mal ein bisschen zusammen.
Copak nesneseš trošku vtipkování?
Kannst du kein Späßchen vertragen?
Asi je to trošku troufalé, ale když na tom trváte, povečeřím. a vynasnažím se být zábavný.
Das ist wirklich nicht nötig, aber wenn Sie drauf bestehen, dann bleibe ich und versuche, unterhaltsam zu sein.
Hele, trošku tu uklidíš, jo?
Hör zu. Erst mach etwas sauber, ja?
Mě je špatně. Trošku vody, prosím.
Einen Schluck Wasser, bitte!
Trošku skopového?
Ein wenig Hammel, Mylady?
No, paní, tu a tam si zajdu na trošku piva, na jisté místo, a nepopírám, že tam někteří také byli.
Mylady, ich genehmige mir ab und zu ein Schlückchen Bier in der Stadt, ich will es nicht leugnen, da sah ich einige von ihnen.
Ne. Jenom trošku.
Nein, nun ja, ein bisschen.
Teď vám trošku nerozumím.
Ich kann Ihnen nicht folgen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Možná, že jsme o trošku civilizovanější než tyto země.
Vielleicht sind wir etwas zivilisierter als diese Länder.
Například všechny lidské bytosti mají stejný soubor genů - shodný genetický kontext -, ale v každém z nás je vždy trošku jiná verze tohoto souboru. (Výjimkou jsou pak identická dvojčata a klony).
So verfügen beispielsweise alle Menschen über den gleichen Satz an Genen - den gleichen genetischen Kontext - aber nicht jeder hat genau diese Gene in derselben Ausprägung (mit Ausnahme von eineiigen Zwillingen und Klonen).
Než ale padne poslední slovo, je třeba podívat se trošku hlouběji do dějin fyziky.
Man sollte jedoch schon ein wenig weiter in der Geschichte der Physik recherchieren, um zu einem endgültigen Urteil zu kommen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »