wüst | Küste | Büste | West

Wüste němčina

poušť

Význam Wüste význam

Co v němčině znamená Wüste?

Wüste

poušť Gebiet, in dem wegen enormer Trockenheit und Hitze oder Kälte nur schwer oder kein Leben möglich ist In der Wüste Sahara herrscht die meiste Zeit des Jahres extreme Trockenheit. Die Militärregierung in Baden-Baden fand sich in einem besiegten Deutschland wieder, das der Nationalsozialismus als eine politische, kulturelle und moralische Wüste hinterlassen hatte. Gebiet, das verlassen wurde, von Zerstörung geprägt ist oder sehr monoton oder einseitig ist Wenn immer mehr Geschäfte schließen, verkommt die Fußgängerzone zur Wüste.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Wüste překlad

Jak z němčiny přeložit Wüste?

Wüste němčina » čeština

poušť pustina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Wüste?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Wüste příklady

Jak se v němčině používá Wüste?

Jednoduché věty

Sie ist mutig, so alleine in der Wüste zu leben.
Je odvážná, žít sama na poušti.
In der Wüste ist Sand billig.
V poušti je písek levný.
Die Beduinen leben in der Wüste.
Beduíni žijí v poušti.

Citáty z filmových titulků

Wir sind über der Wüste.
Jsme nad pouští.
Aschenputtel schickt gerade den Prinzen in die Wüste.
Popelka zrovna řekla princi, ať zmizí.
Vermutlich draußen in der Wüste.
Asi v poušti.
Meine Kehle ist so trocken wie die Wüste.
Mám hrdlo suché jako poušť.
Mit so einer Karre durch die Wüste!
V takovýhle káře cestovat do pouště.
Ich würde nie mit so einer Kiste durch die Wüste fahren.
Chlapče, já bych nikdy nejel do pouště s takovouhle kraksnou.
Wir sind mitten in der Wüste. - Ich wünschte, es wäre hell.
Tohle je poušť a my jsme uprostřed ní!
Immer wieder Jaffar. Seit du deine Eltern verlassen hast, behütet er dich. Und als du ohne Hoffnung in der Wüste verloren warst, wer wachte über dich?
Když jsi opustila bezpečí paláce.když ses beznadějně ztratila v poušti, kdo Tě vedl?
In der Wüste sagte ich zu Ma, Sie seien einer von uns.
Říkal jsem ženě, že seš ze stejnýho těsta.
So ist das in der Wüste.
V poušti to vždycky tak vypadá.
Wir sind in der Wüste.
Jaké prameny? Jsme v poušti.
Wir sind in der Wüste.
Jsme v poušti.
Sie kennen diesen Teil der Wüste nicht.
Vy to tam neznáte.
Sie ist ein luftgekühlkter M-3, der 200 Meilen Wüste so leicht durchquert, wie Sie auf ihrem Piccadilly Circus herum laufen.
Je to M-3 s klimatizací a 300 kilometrů pouští urazí se stejnou elegancí, s jakou se vy promenádujete po Piccadilly.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In weiten Teilen des wasserarmen Afrikas südlich der Sahara, insbesondere in der Sahelzone (die Region direkt südlich der Wüste Sahara), haben die Regenfälle im Lauf der letzten fünfundzwanzig Jahre deutlich abgenommen.
Většina aridní subsaharské Afriky, zejména v oblasti Sahelu (region jižně od Sahary), zažila za poslední čtvrtstoletí značný úbytek srážek.
Eine große, moderne Panzerarmee ist z. B. eine leistungsstarke Ressource, wenn ein Krieg in einer Wüste ausgetragen wird, nicht jedoch, wenn er in einem Sumpf ausgetragen wird - wie Amerika in Vietnam feststellte.
Například velká moderní tanková armáda je mocným prostředkem, pokud se válčí v poušti, což ovšem neplatí, bojuje-li se v bažině - jak Amerika zjistila ve Vietnamu.
Gansu ist in mehreren Bereichen gefordert: Die Schwerindustrie muss modernisiert werden, und die Provinz muss gegen die Wüstenbildung und das Vordringen der Wüste Gobi vorgehen.
Výzvy, jimž Kan-su čelí, se pohybují od modernizace těžkého průmyslu po boj proti dezertifikaci a rozšiřování pouště Gobi.
Sie befanden sich in der offenen, ebenen Wüste, ohne die Art von Deckung und Schutz, die die Hisbollah in ihren aus Stein erbauten Dörfern im Libanon hatte.
Vojáci se nacházeli na otevřené rovinaté poušti a neměli k dispozici úkryt ani ochranu, jakou Hizballáhu skýtaly kamenné libanonské vesničky.
Vor einigen Wochen erstickten mehrere junge Menschen, als sie in völlig überladenen Lastkraftwagen quer durch die libysche Wüste zurück nach Ägypten deportiert wurden.
Před nemnoha týdny se několik mladých lidí udusilo během deportace zpět do Egypta přes Libyjskou poušť v přeplněných náklaďácích.
Für neokonservative Ideologen ist es eine Oase der Demokratie inmitten einer Wüste der Tyrannei.
Pro neokonzervativní ideology je demokratickou oázou v poušti tyranií.
Mit ihrem Aufstieg aus der politischen Wüste zeigte die von Sonia Gandhi angeführte Kongresspartei, dass sie über den Mut und den Verstand verfügt, um als Motor für Veränderungen zu fungieren.
Soniou vedený INC povstal z politické pustiny a prokázal, že má odvahu i elán stát se motorem změny.
Sinkende Niederschlagsmengen trugen direkt oder indirekt zu Missernten, dem Vordringen der Wüste in das Weideland, dem Rückgang von Wasser und Land für den Viehbestand sowie zu einer massiven Entwaldung bei.
Ubývající dešťové srážky přímo či nepřímo přispěly k neúrodám, rozšiřování pouště do pastvin, úbytku vody a zeleně pro dobytek a rozsáhlému odlesnění.
Es gibt ernsthafte Pläne, die Wärme und das Sonnenlicht der Wüste Sahara in Europas größte Energiequelle zu verwandeln und damit Strom für eine halbe Milliarde Menschen bereitzustellen.
Existují seriózní plány na proměnu saharského pouštního žáru a slunečního svitu ve významný zdroj energie pro Evropu, který by využívalo půl miliardy lidí.
Die Ausbreitung der Wüste in ehemaliges Weideland aufgrund der Abholzung von Wäldern, die Verdrängung von Waldflächen zugunsten der Subsistenzwirtschaft, Überweidung und der Verlust der Biodiversität und der Ackerflächen bedrohen den gesamten Kontinent.
Celý kontinent ohrožuje proměna pastvin v pouště v důsledku odlesňování, zásahy do pralesů kvůli samozásobitelskému zemědělství, nadměrné spásání a ztráta druhové pestrosti a půdy.
Tatsächlich ist es ein verheerender Klimawandel gewesen - der eine üppige, grüne Sahara in eine unwirtliche Wüste verwandelte -, der das Aufkommen solcher Lebensformen in Ostafrika vor 5.000 Jahren ausgelöst hat.
Právě katastrofální klimatické změny - které proměnily bujně zelenou Saharu v nehostinnou poušť - totiž přinesly ve východní Africe před 5000 lety rozvoj podobných životních stylů.
Diese kulturell verdorrte Welt ist wesentlich fremder als die rote Wüste der Marslandschaft, von der Tereschkowa und ihre Kosmonautenfreunde - unter anderem auch ihr Mann - in ihrer Jugend träumten.
Kulturně vyprahlý svět je mnohem cizejší než rudá poušť na povrchu Marsu, o níž Těreškovová a její přátelé mezi kosmonauty - včetně jejího manžela - v mládí snili.
In diesem Fall könnte die flache Welt zur Wüste werden.
V takovém případě by se plochý svět mohl proměnit v poušť.
Männer scheinen von der Vorstellung besessen zu sein, dass man seinen Förderer irgendwie verdrängen und die Altvorderen gewissermaßen in die Wüste schicken muss, um sich selbst zum Anführer zu machen.
Muže jako by nepřestávala pronásledovat myšlenka, že je třeba vytlačit své učitele, zapudit předchozí generaci kamsi do divočiny a etablovat se jako vůdčí element tlupy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »