aufflammen němčina

rozhořet se

Překlad aufflammen překlad

Jak z němčiny přeložit aufflammen?

aufflammen němčina » čeština

rozhořet se zahořet vzplanout hořet
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufflammen?

Příklady aufflammen příklady

Jak se v němčině používá aufflammen?

Citáty z filmových titulků

Ein Aufflammen, wir verloren ihn.
Začal hořet, ztratili jsme ho.
Jean-Luc, ich brauche Ihnen nicht zu sagen, dass die Föderation das Aufflammen eines neuen Konflikts vermeiden will.
Jean-Lucu, nemusím vám říkat, že Federace není připravene na další konflikt.
Und wie Sergeyev das Kardiogramm interpretierte, schien das Herz ein plötzliches Aufflammen an Elektroaktivität zu erleiden.
Když Sergejev prozkoumal kardiogram. vypadalo to, že srdcem prošlo. nečekané množství elektrické energie.
Sterne, deren Treibstoff ausgeht. Man sagte, eins würde unsere Sonne so aufflammen lassen, dass sie Talthus verschlingen würde.
Říkali, že se to brzy stane našemu slunci, udělá to záři a ta pohltí Talthus.
Euch ist klar, dass dieses schwarze Gesichts-Makeup wieder die rassischen Stereotypen über Afroamerikaner aufflammen lässt, wir haben Hunderte Jahre gearbeitet, um diese zu überwinden.
A uvědomuješ si, že černý make-up znovu rozdmýchává konflikt, který Afroameričané překonávali několik století?
Richtig. Wenn ab und zu Gefühle aufflammen vertrau deinem Instinkt und mach dir klar, dass man du nicht ohne Grund Schluss gemacht hast.
Správně a když se příležitostně rozhoří staré city, tak i když je to těžké, je třeba sebrat odvahu a uvědomit si, že jsme se rozešli z nějakého důvodu.
Ich denke, es war das Feuer, das Pipers Fähigkeit aufflammen ließ. Und dann erweckte sie ihn zum Leben.
Myslím, že ten oheň způsobil, že se Pipeřin stav rozdmýchal, a pak přivedla Landona k životu.
Bobby wird anrufen, wenn irgendwo an der Leviathan-Front Leuchtsignale aufflammen.
Bobby zavolá, pokud se objeví něco na Leviatanský frontě.
Ich fürchte ein Aufflammen der Gerüchte über die schwarze Magie des Fürsten.
Obávám se, že to jen podnítí řeči o princových temných kouzlech.
Hey, wenn er auftaucht, kannst du noch mal aufflammen?
Když se ukáže, můžeš se znovu nabít?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Aufflammen organisierter Wut, sobald China angegriffen oder beleidigt wird, ist kaum etwas Neues.
Vzedmutí organizovaného hněvu v dobách, kdy je Čína napadána nebo urážena, nejsou pochopitelně ničím novým.
Dieses Wiederaufleben der Vergangenheit bereitete den Westeuropäern und Amerikanern große Sorge. Sie fürchteten ein erneutes Aufflammen geschichtlicher Feindschaften und Spannungen, wie sie im ehemaligen Jugoslawien tatsächlich zum Vorschein kamen.
Oživování minulosti bylo velkou obavou Západoevropanů a Američanů, kteří měli strach z opětovného propuknutí historických nenávistí a třenic, které v bývalé Jugoslávii skutečně vystoupily do popředí.
Doch die Zentralbank ist für die Schwierigkeiten Russlands nicht verantwortlich - für die Flucht aus dem Rubel, die Rezession und das Aufflammen der Inflation - und Veränderungen des Zinssatzes zur Vermeidung von Kapitalabflüssen scheitern immer.
Nevadí, že za ruské trable - run na rubl, recesi a vzplanutí inflace - není centrální banka zodpovědná a že využití úrokových sazeb jako brzdy odlivu kapitálu vždy selže.
Mit der Normalisierung des Lebens werden auch die Proteste gegen die Globalisierung wieder aufflammen.
Jak se bude situace normalizovat, protesty proti globalizaci se zase vrátí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »