entflammen němčina

zapálit, vzplanout, vznítit

Význam entflammen význam

Co v němčině znamená entflammen?

entflammen

zu brennen beginnen Sobald das olympische Feuer entflammt, können die Spiele beginnen. etwas zum Brennen bringen Schon ein kleiner Funke genügt, um den Stoff zu entflammen. Hilfsverb sein: ausbrechen Durch die unbedachte Äußerung entflammte eine heftige Diskussion. Hilfsverb haben: etwas zum Ausbrechen bringen Mit seinen aufrüttelnden Worten entflammte er ihre Begeisterung für das Thema. jemanden begeistern Es war nicht einfach, die Bewohner für das Projekt zu entflammen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad entflammen překlad

Jak z němčiny přeložit entflammen?

entflammen němčina » čeština

zapálit vzplanout vznítit vyvolat rozpálit roznítit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entflammen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady entflammen příklady

Jak se v němčině používá entflammen?

Citáty z filmových titulků

So merkwürdig es auch erscheint, eines ist mir noch nie passiert: eine Liebe in mir und einem anderen zu entflammen, auf den ersten Blick und auf Gegenseitigkeit beruhend.
Ale ač je to asi divné, jedna věc se nikdy nezdařila. zažehnout lásku v sobě a ve druhém. bezprostředně a vzájemně.
Und ich werde sofort lichterloh entflammen.
A pak najednou. vzplanu.
Du sagtest, du willst dich sofort entflammen.
Chtěla jsi přece vzplanout!
Ich werde Zeit und Geld in dich investieren. Mal sehen, ob wir dieses Feuer nicht entflammen können.
Vynaložím na vás nějaký čas a peníze a uvidíme, jestli se tento oheň dá ještě rozfoukat.
Sie könnten neu entflammen. Nein!
Přestaň se svlékat, už nehoří.
Ja. Dann kann Xander für eine andere entflammen, die auch nicht Willow heißt.
Jo, ale Alex si může najít nějakou jinou, která ho posedne.
Wir müssen unseren natürlichen Sinn von Reinheit entflammen lassen.
Musíme změnit náš přirozený smysl pro neposkvrněnost.
Wenn die Leidenschaften entflammen, werden sie gewalttätig. Da sie sich nicht ans Gesetz wenden können, erfinden sie diese Märchen.
Kdykoliv se jejich vášeň rozhoří, uchýli se k násilí, a potom se nemužou obratit na zákon, tak si vymýšlí tyto fantastické příběhy.
Kann ich mit meinen glühenden Augen Dinge entflammen?
Jako zapalování věcí šlehajícími paprsky z očí?
Wärst du daran interessiert, herauszufinden, ob wir bei einem Kaffee ein Feuer aus der Glut entflammen können?
Je nějaká. šance, že bychom zjistili, jestli můžeme rozehřát oheň nad šálkem kafe?
Unsere Herzen werden füreinander entflammen.
Vím, že na to jdeme jak požár na dům, ale.
Lasst nicht nach in eurem Eifer, lasst euch vom Geist entflammen.
Ochotně pomáhej.
Sähe sie deinen Kämpfer vor sich, würde nur ihr Neid entflammen.
Vidět tvého muže z masa a kostí by jen zvýšilo žárlivost.
Zwei Dinge entflammen zugleich.
Tolik rozohnění na jednom místě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »