aufgelegt němčina

požádal, aplikovaný

Překlad aufgelegt překlad

Jak z němčiny přeložit aufgelegt?

aufgelegt němčina » čeština

požádal aplikovaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufgelegt?

Příklady aufgelegt příklady

Jak se v němčině používá aufgelegt?

Citáty z filmových titulků

Herr Direktor sind ja heute sehr gut aufgelegt.
Pan Ředitel je dnes dobře naložený.
Ich habe nicht einfach aufgelegt.
Já jsem vám nezavěsil.
Warum hast du gestern aufgelegt?
Proč jsi zavěsil, když jsem ti včera volala?
Ich bin nicht zu Streitereien aufgelegt!
Nemám náladu na dohadování!
Sie hat aufgelegt.
Ona zavěsila.
Und schon gleich zu Streichen aufgelegt!
Hned zlobí!
Aufgelegt.
To je divné.
Aufgelegt. Irena muss dort sein.
Seženu taxi.
Aufgelegt.
Zavěsili. - Co je to za telefon?
Du hast wütend aufgelegt.
Tak jsi ve vzteku zavěsil?
So was, einfach aufgelegt.
Oh, zavěsil.
Du hast den Hörer nicht aufgelegt.
Nechalas vyvešenej telefon.
Sie hat aufgelegt, Doc.
Zavěsila, doktore.
Du bist nicht gerade wissenschaftlich aufgelegt.
Jsi v nevědecké náladě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Zentralbanken und Finanzministerien haben ebenfalls Anteil daran, da für Schulden wesentlich energischer Rettungsprogramme aufgelegt werden als für Anteilskapital.
Část viny nesou i centrální banky a ministři financí, jelikož dluhy se finančně sanují mnohem důrazněji než vlastní kapitál.
Und natürlich müssten sie für die Transferprogramm aufkommen, die zur Vermeidung solcher Abschreibungsverluste aufgelegt würden.
A jakékoliv fiskální transfery potřebné k zamezení takových ztrát by samozřejmě postihly daňové poplatníky taktéž.
Wir haben ein Anti-Krisenprogramm aufgelegt, das sich auf den Finanzsektor, die Realwirtschaft und, besonders wichtig, auf Investitionen in die Infrastruktur konzentrierte, besonders in dem wichtigen Bereich der Energieeffizienz.
Zavedli jsme protikrizový program, který se soustřeďuje na finanční sektor, reálnou ekonomiku a mimořádně důležité infrastrukturní investice, zejména do zásadní oblasti energetické účinnosti.
Es ist auch Worten zu verdanken - zwei Erklärungen, gefolgt von einer Unterredung, die zwischen Obama und dem russischen Präsidenten Dimitri Medwedew geführt wurde, dass ein gemeinsames Programm für bilaterale nukleare Abrüstung aufgelegt wurde.
A také díky slovům - konkrétně dvěma prohlášením, po nichž následoval rozhovor - mezi Obamou a ruským prezidentem Dmitrijem Medveděvem byl zahájen společný program bilaterálního jaderného odzbrojení.
Später in diesem Jahr werden die Geldgeber entscheiden, ob dieses Programm neu aufgelegt werden soll.
Dárci budou v letošním roce rozhodovat, zda tuto zprostředkovatelskou činnost obnoví.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »