ausdruckslos němčina

nevýrazný, nevzrušeně, netečný

Význam ausdruckslos význam

Co v němčině znamená ausdruckslos?

ausdruckslos

ohne Ausdruck, nichts deutlich ausdrückend Der Vortrag wurde ziemlich ausdruckslos gehalten. Der Film ist sehr ausdruckslos synchronisiert worden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausdruckslos překlad

Jak z němčiny přeložit ausdruckslos?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausdruckslos?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausdruckslos příklady

Jak se v němčině používá ausdruckslos?

Citáty z filmových titulků

Schau ausdruckslos, zeig kein Interesse oder Aufregung.
Nedávej najevo zájem nebo vzrušení.
Mein Großvater sagt, es sei schwierig in Ihren großen Augen zu lesen, sie sind dumm und ausdruckslos, aber er fühlt, dass der große Drache gutmütig ist.
Můj ctihodný dědeček říká, že ve vašich očích je těžké číst. Ale cítí, že Velký drak je dobrý.
Und dann der andere, dieser große, dünne Typ. Sein Gesicht war so ausdruckslos, dass er nicht mal menschlich wirkte.
A ten druhý, ten urostlý a vychrtlý - jeho tvář byla tak prázdná a bez výrazu, že. ani nevypadal jako člověk.
Ohne ihn wäre meine Stimme ausdruckslos.
Buďte dnes večer ke Claudovi štědří. Bez něj by byl můj hlas prázdný.
Ihre Augen sind leer und ausdruckslos.
Když se jim podíváte do očí nic tam už nevidíte.
Sie können nicht antworten, sitzen da ausdruckslos?
Neodpovídáte, mlčky sedíte a tváříte se nezůčastněně?
Seine Augen waren ausdruckslos.
Jeho oči byly tak prázdné.
Aber dein Gesicht sollte ausdruckslos sein.
Prostě nasaď bezvýraznou tvář.
Dein Gesicht ist so ausdruckslos.
Už nerozeznám tvůj výraz.
Völlig ausdruckslos stand der Scharfrichter da, in der Hand ein langes, blutbeflecktes Schwert.
Popravčí zde stál, bez výrazu, s dlouhým mečem potřísněným krví v rukou.
Vollkommen ausdruckslos im Gesicht. Die Tränen laufen ihm runter.
Nemá žádnou jiskru v obličeji, slzy mu tečou po tváři.
Ich hab mich nicht auf das Dekor konzentriert, aber es klingt angemessen ausdruckslos und beruhigend.
Nekoukal jsem po dekoraci, ale zní to náležitě mdle a uklidňujíce.
Wie kann man so etwas nur so ausdruckslos sagen?
Jak to vůbec můžeš takhle vážně říct?
Hören Sie auf ausdruckslos zu starren und gehen Sie.
Přestaň tupě zírat a jdi.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »