Balance němčina

rovnováha

Význam Balance význam

Co v němčině znamená Balance?

Balance

Gleichgewicht, innere Ruhe Der Seiltänzer muss in schwierigster Stellung die Balance halten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Balance překlad

Jak z němčiny přeložit Balance?

Balance němčina » čeština

rovnováha vyvážení ekvilibrium

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Balance?

balance němčina » němčina

Äquilibrium Equilibrium
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Balance příklady

Jak se v němčině používá Balance?

Citáty z filmových titulků

Von oben bis unten ist bei dir alles in perfekter Balance.
Jsou krásně vytvarované.
Grossartige Balance.
Dobře vyvážené.
Ein hoher Politiker muss immer die Balance halten können.
Schopný politik musí umět udržet rovnováhu v každé krizi!
Die Instrumente sind sensibel. Sie dürfen die Balance nicht kaputt- machen.
Scotty. energii!
Das Finanzministerium ließ eine Mitteilung herausgeben. die besagt, dass die Balance der Importe. sich in dieser Zeit nicht gravierend verändert habe.
Zpráva následuje po prohlášení ministerstva financí v tom smyslu, že situace v bilanci dovozu se v uvedeném období nijak dramaticky nezměnila.
Ihre Ansicht ist interessant, CAM, aber es fehlt ihr an Balance, die ein erweiterter Erfahrungshorizont ihr verleihen könnte.
Tvůj názor, came, ale postrádá vyváženost postavenou na širší a hlubší zkušenosti.
Das lernen die wohl an Bord, so die Balance zu halten.
Předpokládám, že se učí balancovat na palubě lodi.
Ich habe einen schnellen Abfall auf dem Monitor und meine Balance-Kontrollen funktionieren nicht.
Rychle mi tmavne CRT. Vypadá to, že korekce vyvážení nepomáhá.
Du hast keine Balance.
Za nic to nestojí, nemáš rovnováhu.
Du hast bloß keine Balance.
Na to se vykašli. Teď máš rovnováhu.
Wenn du dich im Ring bewegen kannst, ohne dass das Seil reißt, dann hast du Balance.
Jestli zvládneš boxovat a nepřetrhneš ho, získáš rovnováhu!
Die Balance halten.
Drž rovnováhu.
Neutrale Balance scheint ok, Sir.
Neutrální rovnováha je v pořádku, pane.
Der Rest von uns hat große Mühe, nicht die Balance zu verlieren.
My ostatní se snažíme o jistou rovnováhu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch da der Gesamtwert des Euro eine Balance zwischen dem Norden und dem Süden der Eurozone darstellen muss, lässt sich argumentieren, dass ein Kurs von 1,4 innerhalb einer angemessenen Spanne liegt.
Protože však úhrnná hodnota eura musí být rovnováhou mezi severem a jihem eurozóny, lze tvrdit, že 1,4 spadá do přiměřeného pásma.
Analytiker beurteilen die Visionen eines Regierungschefs im Hinblick darauf, ob sie eine vernünftige Balance zwischen Realismus und Risiko aufweisen und ob sich Ziele und Umsetzungsfähigkeiten die Waage halten.
Analytici posuzují vizi šéfa vlády podle toho, zda nastoluje rozumnou rovnováhu mezi realismem a rizikem a zda vyvažuje cíle a možnosti.
Die letzte Sorge war die ausländische Balance. Rußland hat immense ausländische Schulden.
Poslední skutečnou obavou bylo saldo zahraničních financí.
Aber die Balance zwischen Chancen und Risiken hat sich in den letzten paar Jahren verschoben.
Bilance rizik se však v posledních několika letech posunula.
Wo also liegt die Balance zwischen Risiko und Kreativität?
Kde leží hranice mezi rizikem a kreativitou?
Ein derartiger asiatisch-pazifischer Frieden freilich wird nur von Dauer sein, wenn er auf einer Balance gegenseitiger Vorteile statt auf dem Machtgleichgewicht beruht.
Takový asijsko-pacifický mír však bude trvalý pouze za předpokladu, že bude založen spíše na rovnováze vzájemných přínosů než na rovnováze moci.
Und es stimmt, dass viele dieser Studien die kurzfristigen (und teilweise auch die langfristigen) Auswirkungen der verschiedenen Behandlungsformen dokumentieren - bei einer im Allgemeinen annehmbaren Balance zwischen Wirksamkeit und Sicherheit.
Faktem je, že mnohé z těchto studií dokumentují krátkodobé a v některých případech i dlouhodobé účinky různých typů léčby a obecně hledají přijatelný kompromis mezi účinností a bezpečností.
Die Voraussetzung für ein Gleichgewicht ist, dass Außenstehende das ohnehin mit schwerer See kämpfende Staatsschiff nicht aus der Balance bringen.
Bude-li cizí boční vítr příliš foukat do plachet lodi jménem Venezuela, která už tak pluje v bouřlivých vodách, nebude země nikdy v rovnováze.
Ihr Kernpunkt besteht darin, dass Finanzunternehmen dazu gezwungen werden sollten, eine stabilere Balance zu halten und sich nicht so sehr auf Kreditfinanzierung zu verlassen.
Jejich základním principem je, že finanční firmy je třeba přimět, aby se financovaly vyváženějším způsobem a nespoléhaly tak silně na dluhové financování.
Das sich verändernde wirtschaftliche Gleichgewicht führte allerdings auch zu einer Veränderung der politischen Balance.
Změna hospodářské rovnováhy ovšem vedla i ke změně rovnováhy politické.
Um die marktorientierten Volkswirtschaften in die Lage zu versetzen, so zu operieren, wie sie das sollten und können, müssen wir zur richtigen Balance zwischen Märkten und der Bereitstellung öffentlicher Güter zurückkommen.
Abychom tržně orientovaným ekonomikám dali možnost fungovat, jak mají a mohou, musíme se vrátit ke správné rovnováze mezi trhy a zajišťováním veřejných statků.
Die richtige Balance heute erfordert die Schaffung von Arbeitsplätzen teilweise durch zusätzliche Steueranreize, die auf produktive Investitionen in die Infrastruktur abzielen.
Správná rovnováha dnes vyžaduje tvorbu pracovních míst, zčásti prostřednictvím další fiskální stimulace zaměřené na produktivní infrastrukturní investice.
Eine bessere Methode zum Erreichen von Balance ist es, den Entwicklungsländern mehr Zugang zu den globalen Märkten zu gewähren, auch zu denen anderer Entwicklungsländer.
Lepším způsobem jak usilovat o rovnováhu je poskytnout rozvojovým zemím větší přístup na globální trhy, včetně trhů ostatních rozvojových zemí.
Mit neuen Technologien und frischen Gedanken können Politiker aber eine dauerhafte Balance zwischen diesen beiden konkurrierenden Interessen finden.
Pokud však politici spojí nové technologie s neotřelým uvažováním, mohou dosáhnout trvalé rovnováhy mezi těmito protichůdnými zájmy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...