begehrenswert němčina

žádoucí

Význam begehrenswert význam

Co v němčině znamená begehrenswert?

begehrenswert

so geartet, dass man es begehrt/haben möchte so geartet, dass man die Person attraktiv findet Du bist noch immer so wunderschön, noch immer absolut begehrenswert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad begehrenswert překlad

Jak z němčiny přeložit begehrenswert?

begehrenswert němčina » čeština

žádoucí

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako begehrenswert?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady begehrenswert příklady

Jak se v němčině používá begehrenswert?

Citáty z filmových titulků

Vielleicht war das der Grund. lhr Gesicht erschien mir so begehrenswert.
Možná proto. Myslel jsem,že vidím bohyni.
Du bist noch genau so schön und begehrenswert.
Jsi stejně krásná a přitažlivá.
Sie sind sehr begehrenswert. Und deshalb begehre ich Sie auch.
Jste velice žádoucí, a proto po vás toužím.
Die Prostituierte mit übermäßigem Hang zum Alkohol hat nur einen geringen Ertrag. Man hält sie für nicht begehrenswert, da sie Scherereien macht.
Prostitutka, co příliš pije, podává špatné výsledky.
Max BiaIystock, der ihnen das gefühl gab, jung. und attraktiv und begehrenswert zu sein.
Dodával jim pocit, že jsou mladé. Přítažlivé a znovu žádoucí.
Sie sind jung und begehrenswert. Ach.
Jsi mladá, rozkošná.
Doch, doch, begehrenswert.
Ale ano, jsi rozkošná.
Doch ich finde dieses Verlangen peinlich. Ich hätte nicht gedacht, noch mal eine Frau begehrenswert zu finden.
Nečekal jsem, že ještě někdy zatoužím po ženě.
Sie sind wunderschön, intelligent und begehrenswert.
Jsi krásná, inteligentní, přitažlivá.
Ich weiß, im Moment sehe ich nicht sehr begehrenswert aus, aber.
A v pořádku. A už to není, připouštím, ale.
Weich und begehrenswert.
Měkkou, a sexy.
Also finden Sie mich nicht begehrenswert?
Tak, pro vás nejsem přitažlivá?
Wie in Pornofilmen. die Frauen. haben den Mund voll mit diesen weichen Dingern. und blasen, weil sie nicht begehrenswert sind.
To je jako v porno filmech, ty holky mají plnou pusu vlhkého údu. Proto kouří, protože nejsou žádoucí.
Was erweckt eine. unglaubliche Sehnsucht in Ihnen? Was ist begehrenswert und doch unerreichbar?
Co vás inspiruje, po čem nejvíc toužíte, co je nejžádanější, ale zároveň nejvíce nedosažitelné?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »