begonnen němčina

začalo, začal

Překlad begonnen překlad

Jak z němčiny přeložit begonnen?

begonnen němčina » čeština

začalo začal
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako begonnen?

Příklady begonnen příklady

Jak se v němčině používá begonnen?

Jednoduché věty

Sie hatten früher begonnen als wir.
Začali dříve než my.
Gut begonnen, halb gewonnen.
S chutí do toho, půl je hotovo.
Das Konzert hat schon begonnen.
Koncert už začal.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Der Kampf hat schon begonnen.
Možná to už začalo.
Es hat begonnen, Zero!
Zero.
Whitefog war ein geheimes Projekt der chinesischen Regierung, das vor fünf Jahren begonnen wurde.
Whitefog byl tajný projekt, který před pěti lety spustila čínská vláda.
Im Westen hatte das Eis begonnen aufzubrechen, und es konnte gut sein, daß sie noch vor der Dämmerung einen offenen Weg nach Schottland hinüber finden würden.
Moře se začalo na západě otevírat. Před úsvitem můžou prchnout do Skotska.
Man rief vom Empfang des Bürgermeisters an, um zu erinnern, dass der Empfang schon begonnen hat.
Právě volali z kanceláře od starosty, že tam ta recepce byla už před chvílí zahájena.
Meine Herren, wie ich sehe, hat die Konferenz schon begonnen.
Pánové, vidím, že schůzka již začala.
Hätten Sie die Revolution früher begonnen, hätte ich Freedonia unter unsere Flagge stellen können.
Kdybyste spustil revoluci, jak jsem plánoval. mohl jsem již mít Freedonii pod sylvánskou vlajkou.
Hier jedoch, in Shangri-La, hat ihr Leben nach unseren Massstäben gerade erst begonnen.
Ale zde v Shangri-La. podle našich měřítek váš život právě začíná.
Wenn es ein Pflug gewesen wäre, hätte sie mit Landwirtschaft begonnen, oder?
Kdyby to byl pluh, začala by obdělávat půdu?
Hat der Krieg begonnen?
Válka už začala?
Leider vergaß er dann den Zauberspruch, der den Besen dazu bringt, aufzuhören, Wasser zu tragen. Er hatte etwas begonnen, das er nicht beenden konnte.
Bohužel však zapomněl kouzelné zaříkadlo, které by následně koště zastavilo v nošení vody, a on zjistil, že začal něco, co nedokáže dokončit.
Ist das aus dem Stück geworden, dass du bei den Furgesons begonnen hast? Wie machst du das immer so schnell?
Leslie, neříkej mi, že je to ta kraječka, kterou jsi háčkovala u Fergusonových.
Er musste für alles arbeiten und kämpfen. Ich liebe ihn, wie ich dich nie zu lieben begonnen habe!
Musel pracovat a všechno si vydřít a miluji ho, jako jsem tebe nikdy nemilovala.
Die Aufführung hat bereits begonnen, aber keine Angst, wir kommen rechtzeitig zum Anfang unserer Geschichte und wir hoffen, sie gefällt Ihnen.
Představení už začalo, ale nebojte se, na začátek našeho příběhu jsme přišli včas. a doufáme, že se vám bude líbit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch hat am 11. September 2001 tatsächlich ein Krieg begonnen?
Avšak je to, co 11. září 2001 začalo, skutečně válka?
Laut der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEO) hat Iran im vergangenen August in einer ersten Zentrifuge mit der Anreicherung von Uran begonnen und arbeitet am Bau größerer unterirdischer Anreicherungsanlagen.
Podle Mezinárodní agentury pro atomovou energii (IAEA) začal Írán loni v srpnu obohacovat uran na pilotní centrifuze a buduje rozsáhlejší podzemní komplexy na obohacování uranu.
Damit soll nun begonnen werden und bis 2013 soll das Projekt abgeschlossen sein.
Práce na její obrodě mají začít právě teď a kompletní projekt má být hotový v roce 2013.
Einige Händler wie American Apparel haben den Wert bereits erkannt, den es hat, wenn ihre Mode von echten Menschen zur Schau gestellt wird und haben begonnen, ihre Produkte durch die Verlinkung auf Fotos von Weardrobe-Nutzern zu präsentieren.
Někteří prodejci jako například American Apparel si už uvědomili, jak je cenné, když jejich šaty předvádějí skuteční lidé, a začali své produkty propagovat zveřejňováním odkazů na fotografie uživatelek Weardrobe.
Die Folge ist, dass die Menschen begonnen haben, sich an anderen, ursprünglicheren Gruppenidentitäten festzuklammern.
Lidé proto začali lnout k jiným, původnějším skupinovým totožnostem.
Diese Mittelschicht hatte unter Dmitri Medwedew begonnen, bei der Gestaltung der russischen Innen- und Außenpolitik eine größere Rolle zu spielen.
Tato střední třída začínala hrát významnější roli při utváření domácí a mezinárodní ruské politiky už za Dmitrije Medveděva.
Somit hätten Vorgehensweisen, die darauf abzielen die Beschäftigung bis zum, sagen wir, Ende dieses Kalenderjahres anzukurbeln, vor etwa einem Jahr begonnen werden müssen, um Zeit zu haben ihre volle Wirkung zu entfalten.
Politika zaměřená na zvýšení zaměstnanosti řekněme do konce tohoto kalendářního roku by tak musela být přijata zhruba před rokem, aby měla dost času projevit se naplno.
Wenn das passiert, hat die langfristige Zukunft bereits begonnen.
Jakmile k tomu dojde, do středu pozornosti se dostane dlouhodobá budoucnost.
Die Führungsrolle hat nach wie vor nicht der Präsident übernommen, sondern der private Sektor, der jetzt begonnen hat, Maßnahmen zu ergreifen.
Prezident se vedoucí role stále neujímá, ale soukromý sektor již začal konat.
Aber es muss jetzt damit begonnen werden.
Je však potřeba, aby toto úsilí započalo ihned.
Arbeiten an einem landgestützten Abfang- und Radarstützpunkt in Rumänien haben bereits begonnen.
Byly zahájeny práce na výstavbě pozemního raketového a radarového areálu v Rumunsku.
Eine neue Phase der Unsicherheit und Volatilität hat begonnen, und sie dürfte zu stürmischen Zeiten für Volkswirtschaften und Märkte führen.
Nové období nejistoty a volatility začalo a jeví se jako pravděpodobné, že povede k rozvlněným ekonomikám a rozvlněným trhům.
Nachdem er mit äußerster Vorsicht begonnen hat, sein Land politisch zu öffnen, weiß der König, dass er regionalen Frieden und ein Abklingen des heiligen islamischen Zorns braucht.
Vzhledem k tomu, že král svou zemi začal nesmírně obezřetně politicky otevírat, ví, že v regionu potřebuje mír a ztišení islámského svatého běsnění.
Jemand, der sich des moralischen Ernstes bewusst ist, einen Krieg aufgrund irreführender Informationen begonnen zu haben, würde angemessenere Schritte unternommen haben.
Člověk, který je morálně vnímavý vůči závažnosti rozpoutání války na základě zavádějících informací, by přijal příslusné kroky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...