biegsam němčina

ohebný

Význam biegsam význam

Co v němčině znamená biegsam?

biegsam

leicht zu biegen, elastisch; von Personen: beweglich, gelenkig Zweige und Äste von Weiden sind sehr biegsam. Wer Yoga oder Gymnastik lang genug macht, wird sehr biegsam. Die kermaischen Fasern widerstehen sehr hohen Temperaturen, sind rund, stark, biegsam, durchscheinend, können verwebt werden und sind gegen chemischen Angriff beständig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad biegsam překlad

Jak z němčiny přeložit biegsam?

biegsam němčina » čeština

ohebný vláčný pružný poddajný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako biegsam?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady biegsam příklady

Jak se v němčině používá biegsam?

Citáty z filmových titulků

Zieht er daran, werden die Rückenmuskeln so beansprucht dass der Rücken biegsam und stark bleibt.
Taháním jsou zapojovány zádové svaly a ramena, takže záda se udržují silná a ohebná.
Wenn ein Mensch geboren wird, ist er schwach und biegsam, aber wenn er stirbt, ist er stark und hart.
Když se člověk narodí, je slabý a poddajný, když umírá, je pevný a silný.
Wenn ein Baum wächst, ist er zart und biegsam, wird er aber trocken und hart, stirbt er.
Když strom roste, je jemný a vláčný, a když umírá, je suchý a tvrdý.
Sie ist doch nicht biegsam.
Ale není to ani pružné. je to pevné.
Der Stängel ist biegsam und lässt sich nicht brechen.
Jejich stonek je ohebný.
Aber ab und zu gibt es bei derselben Art eine Blume, die nicht so biegsam ist.
Je nemožné ho zlomit, ale někdy se stane, že se mezi nimi objeví květina, jejíž stonek není tak ohebný. Aha, tady je. Vidíte?
Biegsam!
Ohebná.
Sagen wir mal, der Junge ist biegsam.
No, řekněme, že kluk je pěkně ohebnej.
Aber diese Schlampe ist echt biegsam.
Ale poddajné. Pitomá pizda.
Leicht, biegsam, flexibel.
Lehké, ohebné, pružné.
Da ein Kampf, wie auch das Leben, nicht vorhersehbar ist, glaubte Lee, dass man biegsam und anpassungsfähig sein muss, damit man sich entsprechend der Umstände verändern kann.
Průběh boje, stejně jako život, se nedá předvídat, každý se musí umět měnit spolu se změnami.
Du scheinst sehr biegsam.
Seš dost ohebnej.
Nicht biegsam genug.
To nezvládnu.
Metall wird ganz schön biegsam bei solchen Geschwindigkeiten.
Kov je v takové rychlosti dost ohebný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn die Eurozone nicht zerbrechen will, muss sie weiterhin biegsam bleiben.
Eurozóna se musí dál ohýbat, nemá-li se rozlomit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...