blitzen němčina

jiskřit se, blýskat se

Význam blitzen význam

Co v němčině znamená blitzen?

blitzen

blýskat se sich durch die Luft unter Lichtentstehung (elektrisch) entladen Bei Gewittern blitzt es. blýskat se Lichtreflexe verursachen Nach dem Frühjahrsputz blitzt die Küche wieder wie neu. mit Blitzlicht fotografieren (insbesondere auch bei Radarkontrollen) Wegen zu hoher Geschwindigkeit wurde er geblitzt. umgangssprachlich: Blitzschach spielen Sie blitzen nach jedem Schachtraining.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad blitzen překlad

Jak z němčiny přeložit blitzen?

blitzen němčina » čeština

jiskřit se blýskat se

Blitzen němčina » čeština

třpyt jiskření

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako blitzen?

Blitzen němčina » němčina

Flitzen Blitzlicht Aufblitzen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady blitzen příklady

Jak se v němčině používá blitzen?

Citáty z filmových titulků

Du bist wie alle anderen Frauen! Du hast Angst vor Blitzen.
Jsi obyčejná dívka, bojíš se osvětlení.
Der Donner, das Blitzen. Sie träumte, dass ich ermordet wurde. Dass sie mich sah.
Sluhové zas viděli hořící muže na nebesích, takové zvláštní úkazy.
Der Donner, das Blitzen. Sie träumte, dass ich ermordet wurde. Dass sie mich sah. oder eine Statue von mir, mit Blut bedeckt.
Sluhové zas viděli hořící muže na nebesích, takové zvláštní úkazy.
Und sein Erscheinen traf mit diesem kosmischen Blitzen zusammen?
Objevil se někdy ve chvíli toho vesmírného zmizení?
Dieser Korridor hat er den magnetischen Effekt verursacht, das Blitzen?
Ten tunel. způsobil ten divný magnetický jev, to zmizení?
Es war nichts zu sehen, kein Blitzen, nichts.
K ničemu nedošlo, žádný světelný signál.
Du weißt doch, wie ärgerlich erwerden kann und wie er mit seinen Blitzen wirft.
Víš, jak metá své blesky, když se rozzlobí.
Ich hab überhaupt keine Angst vor seinen Blitzen hier unten.
Tady dole se Diových blesků nebojím.
Ein Auf blitzen und Wind.
Výbuch světla, a závan větru.
Das waren Warnungen. Um uns blitzen rote Ampeln auf. Wir haben sie einfach ignoriert und erklärten uns für befriedigt.
Kolem nás svítila varovná světla, a my jsme je přešli bez povšimnutí.
Doch nicht mit Ruß, Judianne, Eleanor stieg in eine Kohlengrube. und ihr Gesicht war schwarz von Kohlenstaub. ihre Pferdezähne blitzen.
Špína? Pro boha, Judianne, Eleanor šla dolů do...dolu a její obličej byl černý od uhlí.
Ja, in den Bäumen, ein Blitzen.
Jo, mezi stromama, odlesk.
Die Auswirkungen sind uns völlig egal, das Klopfen, das Blitzen, das Schreien, die Musik.
Doktorko Leshová, my se opravdu nebojíme. toho bouchání a blesků. a vřískotu a hudby.
Ja, wie weiß sie blitzen.
Jo, jak bíle svítí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie blitzen plötzlich in der Dunkelheit auf und hören nach drei Minuten wieder auf zu leuchten.
Zpozorujete, jak se náhle ve tmě rozzáří, aby jejich světlo po třech minutách vyhaslo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...