brnkat čeština

Příklady brnkat německy v příkladech

Jak přeložit brnkat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zatím nám nemohl říct nic, ale jakmile znovu nabude vědomí, uvidíme, jestli ještě umí brnkat na kytaru.
Also, bis jetzt konnte er uns noch nichts sagen, aber so bald er das Bewusstsein wiedererlangt, sehen wir, ob er immer noch Gitarre spielen kann.
Jděte brnkat na bendžo.
KIimper weiter auf deinem Banjo rum.
Tomu by se dalo brnkat na žebra.
Bei Drei kann man die Rippen sehen.
Budeš pořád jen tak brnkat, nebo zahraješ něco pořádného?
Zupfen Sie nur darauf rum, oder spielen Sie was?
Říká se, že dokážeš zabít 200 chlapů a zároveň brnkat na kytaru.
Die Leute erzählen, du kannst zweihundert Männer töten, und dabei gleichzeitig deine Gitarre stimmen.
Kdybych celý den jen tak lelkoval, naučil bych se brnkat pár not.
Würde ich den ganzen Tag im Palast rumlungern, könnte ich das auch.
Přestaň mi brnkat na nervy.
Abernathy, hör auf zu nerven!
No. Myslím, umíš tyhle tři akordy, takže jenom musíš takhle brnkat.
Ja, gut, also du kannst die drei Akkorde, dann musst du nur noch schrammeln.
Stačilo znát jeden akord a mohli jste ho brnkat celý den. A byla to velká zábava.
Man spielte einen Akkord und hatte Spaß.
Fakt vědí jak brnkat na nervy.
Die wissen wie sie ihre Knöpfe zu bedienen haben.
Může mluvit hodně nesouvisle, může nervózně brnkat na svou kytaru, ale, uh, když přijde na otcovskou radu, nevím, v té věci je vážně nejlepší.
Er mag ziemlich viel schwafeln und an seiner Gitarre rumzupfen, Aber wenn es um väterliche Ratschläge geht. dann ist er so ziemlich der Beste.
Budete si celý den brnkat, nebo půjdete na lov?
Wollen Sie nur herumklimpern oder kommen Sie mit jagen?
Cherlene, ty si běž brnkat nebo drnkat a vy ostatní.
Cherlene, gehen Sie üben oder sowas und der Rest von euch.
Snažíš se brnkat na mou lidskou notu, mladej?
Machst du auf Robin Hood?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politika zášti nicméně funguje nejlépe, pokud dokáže brnkat na strunu reálných obav.
Dennoch funktioniert die Hasspolitik am besten, wenn sie wirkliche Ängste berührt.
Tento druh fanatismu, který má za prezidentem sešikovat nejneznalejší části ruské společnosti tím, že bude brnkat na strunu jejich předsudků, by měl vyvolat mohutnější protesty, než zatím vyvolává.
Diese Form der Bigotterie, die dazu dient, die ignorantesten Bereiche der russischen Gesellschaft hinter dem Präsidenten zu mobilisieren, indem man ihre Vorurteile bedient, sollte mehr Proteste auslösen, als die tatsächlich der Fall war.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »