brnkat čeština

Příklady brnkat spanělsky v příkladech

Jak přeložit brnkat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Slyšela jsem její páteř brnkat o schody.
Se oía cómo se daba con la columna en cada escalón.
Zatím nám nemohl říct nic, ale jakmile znovu nabude vědomí, uvidíme, jestli ještě umí brnkat na kytaru.
Bien, no ha sido capaz de decirnos nada aún, pero tan pronto como el vuelva a estar conciente, veremos si aún puede tocar la guitarra.
Jděte brnkat na bendžo.
Vete a tocar el banjo.
Tomu by se dalo brnkat na žebra.
El número tres es mucho mejor.
Přísahám, že nebudu brnkat na jeho červené šňůrky víc jak jednou.
Procuraré no tirarle de los tirantes rojos... más de una vez.
Jde jen o pár podpisů. A zas bude moci usednout ke klavíru a brnkat.
Solo unas pocas firmas, y así podrá volver a sentarse en su piano y hacer el ruido que quiera.
Když ji dnes dodívat, mohl bych vám brnkat a případně vám ji přinést.
Cuando termine de verla esta noche. Podría llamarte y tal vez traertela.
Víš co, jdi si zase brnkat na piáno.
Lo que digas, sabes que, ve toca el piano y haz lo que quieras.
Budeš na tu kytaru brnkat do smrti.
Vas a estar atado a esa guitarra hasta que te mueras.
Stačilo znát jeden akord a mohli jste ho brnkat celý den. A byla to velká zábava.
Podías aprender un acorde, tocarlo todo el día y pasarla genial.
A já jsem na ni začal brnkat. - Takže asi tak.
Pero tocaba muy bien.
Děcka. Fakt vědí jak brnkat na nervy.
Jóvenes, saben como presionar tus botones.
Klidně budu jenom brnkat a dělat ze sebe blbečka.
Pues rasguearé lo que sea y quedaré en ridículo.
Můžeš brnkat super rychle.
Puedes tocar super rápido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politika zášti nicméně funguje nejlépe, pokud dokáže brnkat na strunu reálných obav.
Y los inmigrantes musulmanes viven en Amsterdam, Londres o Marsella, no en los pueblos donde los populistas de derechas encuentran la mayor parte de sus votantes.
Tento druh fanatismu, který má za prezidentem sešikovat nejneznalejší části ruské společnosti tím, že bude brnkat na strunu jejich předsudků, by měl vyvolat mohutnější protesty, než zatím vyvolává.
Este tipo de intolerancia, destinada a movilizar a las fracciones más ignorantes de la sociedad rusa detrás del presidente al consentir sus prejuicios, debería generar más protestas de las que genera.

Možná hledáte...