Dan | drn | Don | den

dán čeština

Překlad dán německy

Jak se německy řekne dán?

dán čeština » němčina

gegeben eingegeben Vermutung Annahme

Dán čeština » němčina

Däne Dänin
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dán německy v příkladech

Jak přeložit dán do němčiny?

Jednoduché věty

Pije jako Dán.
Er säuft wie ein Loch.

Citáty z filmových titulků

Pil jako Dán.
Er hat gesoffen wie ein Loch.
Byl ti dán velký dar, Georgi. šanci vidět, jaký by byl svět bez tebe.
Man hat dir ein großes Geschenk gemacht, George. Die Möglichkeit zu sehen, was die Welt wäre ohne dich.
Pane Attingere, chcete, aby byl dán průchod spravedlnosti?
Mr. Attinger, möchten Sie, dass dieser Fall gerecht beurteilt wird?
Psychologický fenomén je taky dán svými pevnými pravidly.
Übersinnliche Phänomene unterliegen Gesetzen.
Opilej jak Dán.
Voll wie eine Haubitze.
Je pravda, že mi byl dán dar vidět do nitra žen tak, jak jiní nevidí.
Es stimmt, dass ich gesegnet bin mit einem Blick für Frauen, den andere nicht haben.
Ten ďábel v ní do ní byl dán námi.
Schließlich hatten wir selbst ihr das Böse eingepflanzt.
Protože ten čas, který ti byl dán uplynul.
Denn die dir gegebene Zeit ist zu Ende.
Dostanem ten dům i poslední akr půdy, až bude dán do dražby.
Wir kriegen das Haus und jeden Morgen Land, wenn es versteigert wird.
A jak víte, že bude dán do dražby, pane Benedicte?
Und woher wollen Sie wissen, dass es versteigert wird?
Mě byl dán život.
Mir wurde Leben gegeben.
Výběr bydlení je dán výpočtem.
Die Lebenspartner-Auswahl ist computerisiert.
K tomu je nám dán život.
Das Leben ist dazu da, Neues zu finden.
Leč ne na věky jim život lénem dán!
Wem gab Natur das Vorrecht der Unsterblichkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rostoucí problém kokainu v Evropě je dán několika faktory.
Europas wachsendes Kokainproblem hat eine Reihe von Ursachen.
Ačkoliv růst produktivity částečně odráží i dopad dramatických objevů, z velké části je dán drobnými přírůstkovými změnami.
Während ein Teil der Produktivitätszunahme die Wirkung dramatischer Entdeckungen widerspiegelt, ist viel davon durch kleine, schrittweise Veränderungen bedingt.
Usilovala o zkvalitnění svého právního systému, aby rozhodování bylo v souladu s obecnými pravidly a posilovalo důvěru v plnění smluvních závazků - ať už úplatek dán byl nebo nebyl.
Es war bemüht, sein Rechtssystem so zu verbessern, dass Entscheidungen mit allgemeinen Regeln übereinstimmen und das Vertrauen stärken würden, dass Verträge wirklich in Kraft treten - unabhängig davon, ob Schmiergeld bezahlt wurde oder nicht.
Historicky je zájem na spravedlnosti a rovnosti dán právě středním třídám, a proto jsou nástrojem ustavení právního řádu.
Geschichtlich gesehen ist es der Mittelstand, dem ein Hang zu Gerechtigkeit und Gleichheit innewohnt, und der somit eine wichtige Rolle beim Einführen der Rechtsstaatlichkeit spielt.