důslednost čeština

Překlad důslednost německy

Jak se německy řekne důslednost?

důslednost čeština » němčina

Konsistenz Folgerichtigkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady důslednost německy v příkladech

Jak přeložit důslednost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete svůj zdroj informací pochválit za důslednost.
Oder bin ich falsch informiert? Nein, Ihr Informant hat recht.
No, musíš obdivovat tu ženskou důslednost.
Das ist doch bewundernswert.
Důslednost, fakta, fakta a zase fakta.
Konzequenz, Fakten, Fakten und nochmal Fakten.
Nepotřebuju žádnou důslednost v otázkách, nebo jo?
Dazu muss ich doch nicht in der richtigen Reihenfolge fragen?
Pochybnostem se bez ohledu. na důslednost vyšetřování nevyhnete.
Auch bei einer gründlichen Untersuchung gibt es immer noch Zweifel.
Dřív jsem si myslel, že důslednost je obdivuhodná vlastnost.
Ich dachte immer, Beharrlichkeit sei eine gute Eigenschaft.
Důslednost se vyplácí.
Manchmal ist Beharrlichkeit gut.
Člověk musí obdivovat jeho výdrž a důslednost.
Sie haben, em. Ich bewundere seine Ausdauer und sein Stehvermögen.
On se pohrouží do sebe, bude žádat důslednost, a my konáme.
Bewegung. Ja. Genau.
A víš, tobě se to zdá jako rutina, ale mně ta důslednost pomáhá, abych se necítil vynervovaně.
Du siehst es als Joch an, aber die Regelmäßigkeit beruhigt mich.
Ubíráš jí body za důslednost?
Deutet das nicht auf Konsistenz?
Trpělivost, výchova, pomoc, vlídnost, leč důslednost, to jsou naše zbraně.
Wir wenden Geduld mit etwas Pädagogik an und greifen liebevoll durch.
Očekávám důslednost.
Ich erwarte hier Präzision.
A důslednost jeho odhodlání.
Und seine Forderung nach Engagement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyměnit vědeckou důslednost za přibarvování údajů je ale příšerná strategie.
Doch ist es eine fürchterliche Strategie, wissenschaftliche Exaktheit durch PR zu ersetzen.
Tato důslednost se vyplatila.
Diese Konsequenz hat sich bezahlt gemacht.
Poslední slovo má mít komise, a tím zajišťovat důvěryhodnost a důslednost pravidel.
Hier sollte eigentlich die Kommission das letzte Wort haben und so die Glaubwürdigkeit und einheitliche Anwendung der Regeln gewährleisten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...