důstojný čeština
Překlad důstojný německy
Jak se německy řekne důstojný?
důstojný čeština » němčina
Příklady důstojný německy v příkladech
Jak přeložit důstojný do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Ten bych nechtěl ani za kopec peněz. Dobrá, důstojný pane.
Dein Leben würde ich nicht leben, für alles Geld der Welt.
Snažme se, aby náš byl krásný a důstojný.
Wir wollen Schönheit und Würde erhalten.
To není důstojný.
Es strahlt nichts aus.
Můj odchod na věčnost musí být důstojný.
Meine Reise in die Ewigkeit soll nicht von Bitterkeit bestimmt sein.
Postaráme se mu o důstojný pohřeb.
Dann soll er wenigstens ein anständiges Begräbnis haben.
To dokazuje, že jsem důstojný soupeř.
Du siehst, ich bin dir ebenbürtig.
Nedělejte si starosti. Budu velmi důstojný.
Keine Sorge, verlasst euch auf mich, ich bin in einer sehr würdevollen Verfassung.
Neříkejte mi komisaři, ale důstojný otče!
Sagen Sie Hochwürden!
Není to důstojný.
Das ist würdelos.
Ale jsi velice upjatý a důstojný.
Aber du warst sehr korrekt und würdevoll.
Kdy jsem byl upjatý a důstojný?
Wann war ich korrekt und würdevoll?
Kdy jindy jsem byl upjatý a důstojný?
Wann war ich sonst noch korrekt und würdevoll?
Možná jsem příliš upjatý a důstojný.
Vielleicht hast du Recht. Ich bin zu korrekt und würdevoll.
To jsem dopadla, není to moc důstojný se ptát, ale proč ne?
Da ich schon an dem Punkt bin, ist es wohl nicht würdelos, nach dem Grund zu fragen?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Já si s Vámi ruku nepodám; já vedle Vás sedět nechci; já nechci poslouchat Vaše projevy. To tedy vskutku není důstojný přístup k věci.
Ich möchte nicht neben Dir sitzen. Ich werde Dir nicht zuhören..Das ist keine würdige Verhaltensweise.
Možná hledáte...
důstojně |
důstojník |
důstojnost |
důstojnický |
důstojný člověka |
důstojnická jídelna |
důsledek |
důsledky |
důsledný |
důsledně |
důslednost