dlouhodobě čeština

Překlad dlouhodobě německy

Jak se německy řekne dlouhodobě?

dlouhodobě čeština » němčina

langfristig
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dlouhodobě německy v příkladech

Jak přeložit dlouhodobě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ne dlouhodobě.
Der Weg ist lang.
Ale takovýhle vztah dlouhodobě nikdy nevyjde.
So eine Abmachung funktioniert auf lange Sicht nicht.
Může poškodit mysl i dlouhodobě.
Und dauerhafte Schäden verursachen.
Člověka, který problém dlouhodobě studuje.
Es ist ein Mann, der den Studien über die Kriminalität sein Leben gewidmet hat.
Dlouhodobě se ukáže, že dlužíme monstru za období prosperity nevídaném v tomto království.
Es wird sich zeigen, dass wir dem Ungeheuer. eine noch nie da gewesene Zeit des Wohlstandes verdanken.
Ta za to stojí, ať už dlouhodobě nebo krátkodobě.
Eine wertvolle Investition, kurzfristig und auf Dauer.
Naši administrativu by to dlouhodobě zjednodušilo. - Takže je to dobrý nápad.
Das würde die britische Verwaltung enorm vereinfachen, auf lange Sicht eine gute Idee, finde sie.
Přijali by ji v sanatoriu Patriot Home pro dlouhodobě nemocné v Arlingtonu.
Das Pflegeheim in Arlington würde sie aufnehmen.
Doktore Thompsone, prohlédl jste včera Deboru Ann Kayeovou v sanatoriu pro dlouhodobě nemocné?
Also, Dr. Thompson,...haben Sie Deborah Ann Kaye gestern im Northern Chronic Pflegeheim untersucht?
Loupež zaznamenaly automatické senzory a poskytly nám tak dlouhodobě očekávanou možnost navázat kontakt s lodí Ferengů.
Der Diebstahl wurde von einem Scanner aufgezeichnet. Nun können wir endlich mit einem Ferengi-Schiff Kontakt aufnehmen.
Loupež zaznamenaly automatické senzory a poskytly nám tak dlouhodobě očekávanou možnost navázat kontakt s lodí Ferengů.
Computerlogbuch, Captain Picard, Sternzeit 41263, 1.
Jsem ale schopen fungovat dlouhodobě i ve vakuu.
Ich bin im Stande, in einem Vakuum zu existieren.
Jo, dlouhodobě je to levnější.
Ist billiger.
Pane, dívala jsem se na podmínky odškodněho. a mám pocit, že dlouhodobě výhody pro vdovy jsou. nemístně velkorysé.
Ich sah mir kürzlich die Standardentschädigungen an, und ich denke, die Langzeitaufwendungen für Überlebende sind. unnötig großzügig.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je chyba, neboť důsledky tohoto odklonu - zvýšení příjmové nerovnosti, oslabení sociálních záchranných sítí a omezení přístupu ke zdravotní péči - dlouhodobě zhorší nerovnost v oblasti zdraví.
Angesichts dessen, dass die Konsequenzen dieser Veränderung - höhere Einkommensungleichheit sowie schwächere soziale Sicherheitsnetze und Gesundheitsfürsorge - die Ungleichheiten im Gesundheitszustand langfristig verstärken, war dies ein Fehler.
Zemědělci si od opia dlouhodobě odvyknou, jedině budou-li mít udržitelné živobytí.
Man kann die Bauern langfristig nur dann vom Opium entwöhnen, wenn man ihnen ein nachhaltiges Auskommen ermöglicht.
Byť krátkodobě deficit rozšíří, dlouhodobě státní zadlužení sníží.
Selbst wenn dies kurzfristig zu einer Erhöhung des Defizits führt, wird es die Staatsschulden langfristig verringern.
Domácí sázku, že úrokové sazby se budou zvyšovat, si mohou dovolit jedině firmy, které si teď mohou půjčit dlouhodobě, fixovat nízkou reálnou úrokovou sazbu a investovat do rozšiřování svých kapacit.
Nur Unternehmen, die jetzt langfristige Kredite aufnehmen können, einen niedrigen Realzinssatz festschreiben und in die Expansion ihrer Kapazität investieren, können darauf spekulieren, dass die Zinssätze im Inland steigen werden.
Aby se tam dlouhodobě udržely, irácká vláda bude muset upravit ústavu způsobem, který usmíří sunnitskou obec.
Um diese langfristig so bleiben zu lassen, wird die irakische Regierung die Verfassung so ändern müssen, dass die sunnitische Gemeinde besänftigt wird.
Orientace pouze na tyto věci totiž dlouhodobě vede k vyčerpání zdrojů nejen na úrovni jednotlivce, ale i globálně.
Langfristig führt das reine Streben nach Letzterem zu Ungleichgewichten und zur Erschöpfung der Ressourcen, nicht nur auf persönlicher Ebene, sondern auch global.
Ještě důležitější je, že alternativa - nečinnost nebo příliš liknavá činnost - by byla dlouhodobě mnohem dražší.
Was noch wichtiger ist: Die Alternative - Untätigkeit oder unzureichende Maßnahmen - wäre auf lange Sicht viel teurer.
Během cesty, jež vede k tomuto rozhodnutí, se však do popředí dostalo několik dlouhodobě doutnajících problémů.
Im Verlauf dieser Entscheidungsfindung sind jedoch einige schon lange schwelende Themen ins Blickfeld geraten.
Avšak i když rozvoj zlepší podmínky, snižování uhlíkových emisí začne být dlouhodobě čím dál důležitější, neboť dopady změny klimatu budou nabývat na závažnosti.
Auch wenn sich durch zunehmende Entwicklung die Umstände verbessern würden, wäre eine langfristige Senkung der CO2-Emissionen angesichts sich verschärfender Auswirkungen des Klimawandels von zunehmender Bedeutung.
Výměnné, barterové obchody, stejně jako pohledávky (čímž jsou míněny dluhy mezi jednotlivými továrnami a firmami), jež byly dlouhodobě v centru velkého zájmu, rovněž téměř vymizely.
Auch die lange Zeit vorherrschenden Problempunkte Tauschhandel und Rückstände (z.B. Schulden zwischen Fabriken und Firmen) gehen immer weiter zurück.
Záleží-li Brazílii na dlouhodobě udržitelném hospodářském rozvoji, musí také věnovat více pozornosti ekologickým otázkám, obzvláště v křehké, a přesto zásadní amazonské oblasti.
Brasilien muss außerdem dem Umweltmanagement insbesondere in der anfälligen, aber ungeheuer wichtigen Amazonasregion mehr Aufmerksamkeit schenken, falls es an einer langfristigen, nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung interessiert ist.
Druhým problémem s nejvyšší důležitostí je vyřešit otázku, jak dlouhodobě naložit s programy Medicare a Medicaid.
An zweiter Stelle der Prioritätenliste steht das Problem, was langfristig mit Medicare und Medicaid geschehen soll.
Rovněž není jasné, zda se ruské vojenské oživení podaří dlouhodobě udržet. Ruská vláda je ve svých příjmech stále odkázána na vývoz ropy a zemního plynu, avšak ceny těchto komodit strmě klesají.
Auch die langfristige Zukunftsfähigkeit eines wieder erstarkten russischen Militärs ist unklar. Die russische Regierung ist weiterhin abhängig von den Einnahmen aus Öl- und Gasexporten, aber die Preise dafür sind momentan stark rückläufig.
Obě věci spolu souvisejí: větší počet turistů by mohl pozvednout ekonomiku, ale zároveň by poškodil bhútánské životní prostředí a kulturu a tím dlouhodobě snížil štěstí.
Die beiden hängen zusammen: Mehr Touristen würden zwar die Wirtschaft fördern, aber gleichzeitig Bhutans Umwelt und Kultur beeinträchtigen und so langfristig zu weniger Glück führen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...