dlouhodobě čeština

Příklady dlouhodobě francouzsky v příkladech

Jak přeložit dlouhodobě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne dlouhodobě.
Au bout du compte.
Ale takovýhle vztah dlouhodobě nikdy nevyjde.
Ça n'aurait pas duré.
Dlouhodobě se ukáže, že dlužíme monstru za období prosperity nevídaném v tomto království.
A long terme, on verra. qu'on doit au monstre une période de prospérité. inégalée dans ce royaume.
Ta za to stojí, ať už dlouhodobě nebo krátkodobě.
De très bons taux d'intérêts, à court et long termes.
Přijali by ji v sanatoriu Patriot Home pro dlouhodobě nemocné v Arlingtonu.
Au Patriote, à la clinique d'Arlington, ils s'occuperaient d'elle.
Doktore Thompsone, prohlédl jste včera Deboru Ann Kayeovou v sanatoriu pro dlouhodobě nemocné?
Dr Thompson, avez-vous examiné Deborah Ann Kaye à l'hôpital, hier soir?
Dlouhodobě i krátkodobě trestaní zasranci!
Forçats à court ou long terme.
Loupež zaznamenaly automatické senzory a poskytly nám tak dlouhodobě očekávanou možnost navázat kontakt s lodí Ferengů.
Cet incident repéré par les scanners devrait enfin nous permettre d'arraisonner un navire de la flotte Ferengi.
Jsem ale schopen fungovat dlouhodobě i ve vakuu.
En fait, je n'ai pas besoin de respirer.
Jo, dlouhodobě je to levnější.
Ça revient moins cher, à long terme.
Copak vám to nedochází, že útok na Cardassiany jen přiostří konflikt, a cena míru se dlouhodobě zvýší.
Attaquer les Cardassiens n'aboutirait qu'à une escalade du conflit, et tout le monde paiera le prix fort pour arriver au même résultat.
Curzon mi kdysi řekl, že jediní kdo dokáží dlouhodobě vycházet s Klingony jsou Klingoni.
Curzon m'a dit un jour que les seuls à pouvoir traiter avec les Klingons sont les Klingons eux-mêmes.
Ale dlouhodobě to lidě dokáží pochopit.
Mais en fait, c'est ce que les gens comprennent.
Určitě to bude pro tebe dlouhodobě výhodnější.
Ce serait mieux pour votre équilibre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zemědělci si od opia dlouhodobě odvyknou, jedině budou-li mít udržitelné živobytí.
Les cultivateurs ne seront sevrés de l'opium à long terme que si leurs moyens d'existence sont durables.
Byť krátkodobě deficit rozšíří, dlouhodobě státní zadlužení sníží.
Même si ceci augmente le déficit à court terme, la dette nationale s'en trouvera réduite à long terme.
Aby se tam dlouhodobě udržely, irácká vláda bude muset upravit ústavu způsobem, který usmíří sunnitskou obec.
Pour qu'ils restent favorables à long terme, il faudra que le gouvernement irakien amende la constitution de manière à apaiser la communauté sunnite.
Orientace pouze na tyto věci totiž dlouhodobě vede k vyčerpání zdrojů nejen na úrovni jednotlivce, ale i globálně.
Ne prétendre qu'à ces derniers mène à long terme à un déséquilibre et à l'appauvrissement des ressources non seulement sur le plan individuel, mais aussi globalement.
Během cesty, jež vede k tomuto rozhodnutí, se však do popředí dostalo několik dlouhodobě doutnajících problémů.
Dans le processus de cette prise de décision, toutefois, plusieurs questions anciennes et latentes ont été ramenées au premier plan.
Avšak i když rozvoj zlepší podmínky, snižování uhlíkových emisí začne být dlouhodobě čím dál důležitější, neboť dopady změny klimatu budou nabývat na závažnosti.
Alors même que le développement améliore les conditions de vie, la nécessité de réduire les émissions de carbone devient de plus en plus importante au long terme, du fait de l'aggravation de l'impact du changement climatique.
Nahrazení uhlí zemním plynem emise skleníkových plynů skutečně sníží, třebaže zemní plyn není sám o sobě dlouhodobě ekologicky udržitelný.
À l'heure actuelle, la meilleure chose à faire consiste à cesser les investissements dans l'industrie du charbon.
Záleží-li Brazílii na dlouhodobě udržitelném hospodářském rozvoji, musí také věnovat více pozornosti ekologickým otázkám, obzvláště v křehké, a přesto zásadní amazonské oblasti.
Le Brésil doit également se préoccuper davantage de la gestion de l'environnement, tout particulièrement dans la région amazonienne fragile et cependant cruciale, s'il souhaite parvenir à un développement économique durable sur le long terme.
Druhým problémem s nejvyšší důležitostí je vyřešit otázku, jak dlouhodobě naložit s programy Medicare a Medicaid.
Le deuxième problème majeur est de régler le sort à long terme de Medicare et Medicaid.
Rovněž není jasné, zda se ruské vojenské oživení podaří dlouhodobě udržet.
La durabilité du renouveau militaire de la Russie est également peu claire.
Dlouhodobě je však výsledek docela zřejmý, zvláště když zohledníme chystané zvýšení úrokových sazeb Fedem.
A long terme, le résultat est beaucoup plus prévisible, notamment du fait de la hausse prochaine des taux d'intérêt de la Fed.
Kroky, které dnes podnikají centrální banky, mohou ale dlouhodobě ovlivňovat reálný makroekonomický vývoj, zejména svými dopady na finanční cyklus.
Mais les actions que les banques centrales prennent aujourd'hui peuvent affecter les évolutions macro-économiques réelles à long terme, principalement par le biais de leur impact sur le cycle financier.
A stejně jako větsina dalsích investic Enronu byly z krátkodobého hlediska výhodné, ale dlouhodobě žádné ovoce nepřinesly.
Comme la plupart des investissements d'Enron, tout se déroula à merveille dans le court terme, mais ne donna pas de résultats dans le long terme.
Obecnou zásadou efektivní daňové soustavy je vybrat daný objem příjmů (dlouhodobě odpovídající vládním výdajům) způsobem, který v celkové ekonomice vyvolá co nejméně pokřivení.
Le principe général d'un système fiscal efficace est de recueillir une quantité donnée de recettes (correspondant à long terme aux dépenses du gouvernement) d'une manière qui entraîne aussi peu de distorsion que possible à l'ensemble de l'économie.

Možná hledáte...