dobře čeština

Překlad dobře německy

Jak se německy řekne dobře?

dobře čeština » němčina

gut ganz wohl verstehen okay
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dobře německy v příkladech

Jak přeložit dobře do němčiny?

Jednoduché věty

Mluví dobře anglicky.
Sie spricht gut Englisch.
Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.
Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.
Dobře. A tobě?
Gut. Und dir?
Tento nůž řeže dobře.
Dieses Messer schneidet gut.
Vede se mi dobře.
Mir geht es gut.
Mám se dobře.
Mir geht es gut.
Má starší sestra umí dobře hrát na kytaru.
Meine ältere Schwester kann gut Gitarre spielen.
Dobře, já se ještě zeptám.
Gut, ich werde noch fragen.
To by bylo dobře.
Das wäre gut so.
Tom se má velmi dobře.
Tom schlägt sich sehr gut.
Tom zná Boston dobře.
Tom kennt sich gut in Boston aus.
To vypadá dobře.
Das sieht gut aus.
Doufám, že se jí vede dobře.
Ich hoffe, dass es ihr gutgeht.
Umí dobře plavat.
Sie schwimmt gut.

Citáty z filmových titulků

Oblast pět, nic zvláštního se neděje. Dobře.
Ja, die nachste Meldung erfolgt in zwei Stunden.
D-dobře.
Generalgouverneurinl Es ist so weit!
Dobře promyšlená taktika. Ale čím déle se na taktice pracuje, tím snadnější je ji prokouknout.
Abgesehen davon war es aber leicht vorherzusehen.
Dobře si toho 11-tého prohlédni.
Sieh dir den Eleven, den sie schlagen, doch genau an.
Nenecháme tě samotnou. D-dobře.
AuBerdem sind wir ja bei dir und lassen dich nicht allein.
Dobře, to je vše.
Danke, sehr gut.
Jestli se budeme na Zera moc spoléhat, nedopadne to dobře.
Eine Fokussierung auf Zero konnte ein Problem fur uns werden.
Dobře tady zapadla, protože vypadá na studentku.
Als Schtilerin war sie eben selten in der Offentlichkeit.
Pokračuje to dobře i beze mě.
Warum? Lauft doch alles bestens, oder?
Je dobře, že se vydáváš cestou, ve kterou věříš.
Es ist gut, wenn du deinem eigenen Weg folgst.
Erm. Místo. potvrzení. dobře.
Istgeiade.
Dobře.
Raum und Zeit.
Zajímají mě jen data, ale necítila bych se dobře, kdybych vás teď opustila. Kromě toho, Zero je velmi zajímavý muž.
Ich wollte eigentlich nur die Daten haben, aber ich mag euch nicht im Stich lassen und Zero ist ein interessanter Mann.
Udělala jsem to. dobře?
Habe ich meine Sache gut gemacht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Wenn aber die realen Zinssätze signifikant ansteigen, wie dies eines Tages durchaus möglich ist, könnte der Goldkurs abstürzen.
Dobře navržený fond by zpomalil nebo zastavil odlesňování, chránil biodiverzitu a snižoval emise oxidu uhličitého vznikající pálením vykácených lesů.
Ein gut konzipierter Fonds würde die Entwaldung verlangsamen oder stoppen, die biologische Vielfalt erhalten und die Kohlendioxidemissionen durch das Abbrennen der abgeholzten Wälder reduzieren.
Při absenci kontroly komunistické strany zradili tito bezpečnostní činitelé profesní etiku a zapojili se do koňských handlů, přičemž neváhali použít sílu, když nějaký obchod neprobíhal dobře.
Von der Kontrolle durch die Kommunistische Partei befreit, haben die Sicherheitsoffiziere ihre korporative Ethik verraten und sich auf dubiose Geschäfte eingelassen, wobei sie Gewalt anwenden, wenn ein Geschäft nicht in ihrem Sinne verläuft.
Tento scénář však nekončí dobře ani pro Evropu.
Aber ein solches Szenarium bringt auch Europa kein Happyend.
Na řešení vytrvalého proudu obav o růst nejsou tvůrci politik dobře připraveni.
Die Politik ist schlecht auf einen stetigen Strom von Wachstumsschocks vorbereitet.
Tato dobře střežená tajemství průmyslu a vlád mohou mít závažné a dalekosáhlé důsledky.
Tatsächlich können diese gut gehüteten Industrie- und Regierungsgeheimnisse gravierende und weit reichende Auswirkungen haben.
Jestliže jsme nuceni se vzdát naděje na asimilaci, naše úsilí by se mělo zaměřit na vytvoření veřejného prostoru, k němuž všichni přispívají a v němž se všichni dobře cítí.
Falls wir gezwungen sind, die Hoffnung auf Assimilierung aufzugeben, sollten sich unsere Bemühungen auf die Schaffung eines öffentlichen Raums konzentrieren, zu dem alle beitragen und den alle genießen können.
Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Warum der IS sich entschied, seine Anschläge zu diesem Zeitpunkt zu verüben, ist Spekulation; es könnte sein, dass er jetzt weltweit aktiv wird, um die jüngsten Gebietsverluste im Irak zu kompensieren.
Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
Symbolische Kriegserklärungen allerdings sollten vorsichtig überlegt sein, denn sonst könnte der IS an jedem Tag, wo er nicht verliert, als Sieger dastehen.
ISTANBUL - Skutečnost dramatické provázanosti světa je dobře známá.
ISTANBUL - Das epische Ausmaß der gegenseitigen Abhängigkeiten auf der Welt ist eine wohl bekannte Realität.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
Přestože může být těžké jednotlivé body pospojovat, je dost dobře možné, že by rozsáhlá krize eura mohla v USA i jinde vyvolat efekt sněhové koule.
Obwohl der Weg dorthin schwer vorstellbar sein mag, könnte eine schwere Eurokrise durchaus einen Schneeballeffekt in den USA und anderswo nach sich ziehen.
Jedna poučka moderní teorie financí ale říká, že na dobře fungujících finančních trzích by přebalování rizik nemělo mít žádný význam.
Ein Lehrsatz der modernen Finanztheorie besagt jedoch, dass in gut funktionierenden Finanzmärkten die Umverpackung von Risiken keinen großen Unterschied machen sollte.
Nemůžeme se spoléhat jen na to, že regulační orgány dobře odvedou svou práci.
Wir können uns nicht einfach darauf verlassen, dass die Aufsichtsbehörden das Richtige tun werden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »