boule | Route | Rouge | Borte

bouře čeština

Překlad bouře německy

Jak se německy řekne bouře?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bouře německy v příkladech

Jak přeložit bouře do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jakmile byli zločinci dopraveni na břeh, znovu začala zuřit bouře.
Und nachdem die Mörder an Land gebracht worden waren, begann der Sturm erneut zu wüten.
A právě zde za strašné bouře se objevil náš človíček, aby tu našel útočiště a snad i teplo domova.
Das Kerlchen stolperte in den ächzenden Schuppen auf der Suche nach Schutz und Gastlichkeit.
Zrovna tak, jako za sebou palmy stojí, zrovna tak stejně je vítr a bouře ohýbá.
Gleich wie ein Palmenbaum über sich steigt, hat ihn erst Regen und Sturmwind gebeugt.
Musela je zastihnout strašlivá bouře.
Sie müssen in einen schrecklichen Sturm geraten sein.
Musela to b7t hrozná bouře.
Der Sturm muss furchtbar gewesen sein.
Prý to způsobila zuřivá bouře.
Wilder Sturm ist möglicherweise die Ursache.
Začne-li bouře, v jakou doufám, budeš se dnes v noci bát až dost.
Wenn es stürmt, wie ich es hoffe, kannst du dich heute Nacht noch genug fürchten.
Ta bouře bude velkolepá.
Dieser Sturm wird grandios.
Začíná bouře.
Der Sturm wird stärker.
Blížila se bouře.
Es war sehr stürmisch.
Ráno žádná bouře nebyla.
Da war kein Sturm.
Klobouková bouře ustala a pořadatelé nechávají vyčistit trať.
Nun, da sich der Hütesturm gelegt hat, befahl die Rennleitung, die Rennbahn zu räumen.
Do té doby se snad utiší ta bouře.
Der Sturm lässt bis dahin sicher nach.
Být vzorem moudrosti, když v okolním světě zuří bouře.
In Weisheit zu amtieren, während draussen Stürme toben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlny veder, sucha, záplavy, lesní požáry, tající ledovce, znečištěné řeky i extrémní bouře, to vše dramaticky rostoucím tempem sužuje planetu v důsledku lidské činnosti.
Hitzewellen, Dürren, Überschwemmungen, Waldbrände, schrumpfende Gletscher, verschmutzte Flüsse und extreme Unwetter suchen den Planeten aufgrund menschlicher Aktivitäten in dramatisch ansteigender Häufigkeit heim.
Na QE se svaluje vina za všechno od bublin cen aktiv přes hladové bouře až po impetigo.
Die QE wird für alles Mögliche verantwortlich gemacht: von Vermögenspreisblasen über Hungerrevolten bis hin zu Impetigo.
Klimatické problémy - záplavy, sucha, vlny veder, extrémní bouře, rozsáhlé lesní požáry a podobně - zpustošily v roce 2012 i mnohé jiné kouty světa, mimo jiné v Číně, Austrálii, jihovýchodní Asii, Karibiku a africkém regionu Sahel.
Aber auch viel andere Teile der Welt, darunter China, Australien, Südostasien, die Karibik und die afrikanische Sahelzone, wurden von Klimaproblemen - Überflutungen, Dürren, Hitzewellen, extreme Stürmen, massiven Waldbränden usw. - heimgesucht.
Teploty porostou, bouře zesílí, oceány se okyselí a biologické druhy budou ve velkém vymírat v důsledku destrukce jejich přirozených stanovišť.
Die Temperaturen werden steigen, Stürme an Intensität zunehmen, die Meere versauern und eine enorme Anzahl an Arten aufgrund der Vernichtung ihrer Lebensräume aussterben.
Odborníci už mnoho let varovali, že takové bouře zastaralou městskou infrastrukturu metropole přemůžou.
Seit vielen Jahren warnen uns Experten nun schon, dass Stürme dieser Stärke die antiquierte städtische Infrastruktur der Stadt überwältigen würde.
Nikdo s jistotou nedokáže říct, že tuto konkrétní bouři zapříčinilo globální oteplování, ale téměř všichni experti se shodují, že důsledky tání polárních ledovců a vzestupu hladin moří budoucí bouře zhorší.
Niemand kann mit Gewissheit sagen, ob dieser Sturm durch die Erderwärmung verursacht wurde, aber fast alle Experten sind sich einig, dass die Folgen der Eisschmelze und das Ansteigen der Meeresspiegel zukünftige Stürme verschlimmern werden.
Raketově rostoucí ceny potravin mají za následek častější hladovění chudých lidí, snížení kupní síly u ostatních a hladové bouře ve více než 30 zemích.
Der steile Anstieg der Lebensmittelkosten hat zu mehr Hunger bei den Armen, Kaufkraftverringerungen bei den Nichtarmen und Hungerunruhen in mehr als 30 Ländern geführt.
Hladové bouře městských populací na druhou stranu ohrožují to, na čem vládám záleží nejvíce: jejich legitimitu.
Hungerunruhen in den Städten jedoch bedrohen, was den Regierungen am wichtigsten ist: ihre Legitimität.
Dnešní politické vření má totiž stejné kořeny jako včerejší finanční bouře: neadekvátní, chatrné a nedotvořené instituce.
Die heutigen politischen Turbulenzen haben in der Tat dieselben Wurzeln, wie sie die vergangenen Finanzstürme hatten: Diese Wurzeln sind in den ungeeigneten, unsoliden und ungeformten Institutionen zu suchen.
A protože finanční bouře se do značné míry přehnala, postrádá Německo nové příležitosti, na nichž by mohlo demonstrovat svůj politický vliv v eurozóně i mimo ni.
Und angesichts der Tatsache, dass der Finanzsturm weitgehend abgeflaut ist, fehlt es Deutschland an neuen Gelegenheiten, um seinen politischen Einfluss zu demonstrieren, und zwar inner- wie außerhalb der Eurozone.
LAGUNA BEACH - Nad hospodářskou budoucností Evropy se stahují temná mračna, neboť na obzoru se rýsují tři výrazné bouře: řecká krize, ruský vpád na Ukrajinu a vzestup populistických politických stran.
LAGUNA BEACH - Es senken sich derzeit dunkle Wolken über Europas wirtschaftliche Zukunft. Drei deutlich unterscheidbare Stürme bauen sich auf: die Griechenlandkrise, der russische Einfall in der Ukraine und der Aufstieg populistischer Parteien.
Všechny tři bouře jsou momentálně v různých fázích.
Wie es derzeit aussieht, befinden sich die drei Stürme in unterschiedlichen Stadien ihrer Entwicklung.
Zmírnění nepříznivých humanitárních důsledků (spojených s přeshraniční migrací) a geopolitického dopadu této bouře by pak rozhodně nebylo snadné.
Die Abmilderung der (mit grenzübergreifender Migration verbundenen) negativen humanitären Folgen und die Bewältigung der geopolitischen Auswirkungen dieses Sturms wären nicht einfach.
Také třetí bouře - politická vřava vyvolaná vzestupem populistických politických hnutí - představuje vážnou hrozbu.
Und auch der dritte Sturm - durch den Aufstieg populistischer politischer Bewegungen hervorgerufene politische Unruhen - stellt eine ernste Bedrohung dar.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...