dokonce čeština

Překlad dokonce německy

Jak se německy řekne dokonce?

dokonce čeština » němčina

sogar selbst gar auch
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dokonce německy v příkladech

Jak přeložit dokonce do němčiny?

Jednoduché věty

I když tvůj vzhled dokonce ateisty přivede k tomu, se k tobě modlit, neměla by jsi se až tak chlubit.
Auch wenn dein Aussehen sogar die Atheisten dazu bringt, dich anzubeten, solltest du trotzdem nicht so viel prahlen.
I když tvůj vzhled dokonce ateisty přivede k tomu, se k tobě modlit, neměl by jsi se až tak chlubit.
Auch wenn dein Aussehen sogar die Atheisten dazu bringt, dich anzubeten, solltest du trotzdem nicht so viel prahlen.
Čas mění postoje, dokonce i k pampeliškám. Kdysi dávno jsme troubili na píšťalky z jejich stonků a holky se i zdobily věnečky z jejich květů. Dnes s nimi vedeme válku o čistotu trávníku.
Die Zeit ändert unsere Einstellung sogar auch zum Löwenzahn. Früher bliesen wir auf seinen Stielen wie auf Pfeifen und die Mädchen verschönerten sich mit seinen Blütenkränzen. Heutzutage bekriegen wir ihn, um den Rasen sauber zu halten.
Všechen život na Zemi obsahuje uhlík - dokonce i ty!
Alles Leben auf der Erde enthält Kohlenstoff - auch du!

Citáty z filmových titulků

Tvůj domov, tvé jídlo, dokonce tvůj život. To všechno jsem ti dal já!
Dann will ich nichts mehr von diesem Ktinigsthron wissen!
Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na mé straně.
Lelouch Du hast nicht mal das Recht zu sterben. Ich schicke dich zusammen mit Nunnally nach Japan.
Dokonce i v koupelně!
Schon eine Woche sind wir jetzt nicht mehr aus der Schule raus.
Tenhle týden se dokonce ani nemůžeme dostat ven ze školy.
Warum dljrfen eigentlich nicht mal wir die Schule verlassen?
Kyoto dokonce řeklo, že dá Řádu černých rytířů Guren Mk.
Guren MK-II zu liefern. Diesen affektierten Robin Hoods?
Ti lidé nejsou dokonce ani odboj.
Sonst hatten sie auch nie Kusakabe ermordet.
Budeš moct dokonce telefonovat a cestovat, jak budeš chtít!
Du kannst telefonieren und reisen, so viel du willst!
Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na mé straně.
Jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na Shunkan 0 kanjiru ima koko ni?
Oh otče, dokonce ani teď tě neznám.
Sind Schwachheit und Zorn ihre geisterhaften Gegner? Oh Vater, ich kenne mich selbst kaum.
Dokonce Zerova identita.
Vergangenheit und an Zeros wahres Gesicht.
Nikdo nezemře, dokonce i když udělám chybu.
Wenn ich einen Fehler mache, stirbt deshalb nicht gleich jemand.
Dokonce i Diethard a Rakshata jsou v pohotovosti.
Sogar Diethard und Rakshata sind in Bereitschaft.
Mě dokonce uhodil.
Er hat mich geschlagen.
Melodie plynou sálem a galerií, dokonce až do kanceláří, kde se uzavírá prapodivný obchod.
Melodie schwebt durch Flure und Korridore, selbst zu den Büros der Direktoren, wo ein außergewöhnlicher Vertrag abgeschlossen wird.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od zveřejnění jejich článků se cena zlata vyšplhala ještě výše, a nedávno dokonce dosáhla rekordních 1300 dolarů.
Seit der Veröffentlichung ihrer Artikel ist der Goldpreis noch weiter gestiegen. Jüngst erreichte er sogar ein Rekordhoch von 1.300 Dollar.
Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech. Takže se to může stát všude.
Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
V Británii, kde ministerský předseda Tony Blair plně podpořil americký přístup, vláda zavedla podobná opatření, a dokonce předložila novou teorii.
In Großbritannien, wo Premierminister Tony Blair die Haltung der USA vollkommen unterstützte, hat die Regierung ähnliche Maßnahmen ergriffen und sogar eine neue Theorie angeboten.
Dokonce i dnes dělí Bomba svět do dvou skupin: na několik málo států, které ji mají, a na mnoho států, které ji nemají.
Die Verfügung über diese Waffe teilt bis heute die globale Staatenwelt in zwei Klassen ein, in die wenigen Nuklearmächte und die vielen Habenichtse.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.
Aber nicht einmal der nicht vom Staat finanzierte Teil ist ein konventioneller Markt, denn der Großteil der Ausgaben für verschriebene Medikamente ist durch Versicherungen gedeckt.
Patentový systém může na inovace dokonce působit nepříznivě, protože podporuje utajování, ačkoliv nejdůležitějším vkladem do jakéhokoliv výzkumu jsou předchozí nápady.
Das Patentsystem kann auf Innovation sogar nachteilige Auswirkungen haben, weil es die Geheimhaltung fördert, während der wichtigste Beitrag für jede Art der Forschung aus früheren Ideen besteht.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Beginnt man zu verstehen, wie etwas funktioniert, zeichnen sich auch Möglichkeiten ab, wie man es verändern und sogar kontrollieren kann.
Dokonce to vypadá, jako by všichni v Kremlu četli nacistického právního teoretika Carla Schmitta, který učil, že pojmenování nepřítele je stěžejním úkolem politiky.
Tatsächlich scheint es, als ob im Kreml derzeit alle den nationalsozialistischen Rechtstheoretiker Carl Schmitt lesen, der lehrte, dass die zentrale Mission der Politik darin bestünde, seine Feinde zu benennen.
Kosovo by získalo omezenou nezávislost, přičemž jeho status by se pozvedl z provincie svrchovaného státu na mezinárodní subjekt schopný uzavírat určité dohody s dalšími státy, a dokonce vstoupit do OSN.
Der Kosovo würde eine beschränkte Unabhängigkeit erhalten und von der Provinz eines souveränen Staates zu einem internationalen Subjekt aufsteigen, das befugt ist, gewisse Abkommen mit anderen Staaten einzugehen und sogar ein Mitglied der UNO zu werden.
Dokonce se zdá, že některé firmy tání ledovců v oblasti severního pólu vítají, protože se tím sníží náklady na těžbu ropy pod Severním ledovým oceánem.
Einige Unternehmen scheinen das Schmelzen der Polarkappen sogar zu feiern, weil es die Kosten für die Förderung des Öls, das unter dem Nördlichen Eismeer liegt, senken wird.
Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
Das erscheint verkehrt - und sogar unmoralisch -, wenn wir durch Anpassung mehr für die Menschen und den Planeten tun könnten.
Autoři přesto zjišťují, že mnohé naše největší obavy se nakonec ukážou jako triviální, ba dokonce i prospěšné.
Dennoch fanden sie heraus, dass sich viele unserer größten Sorgen als unbedeutend oder sogar vorteilhaft erweisen werden.
A právě proto také nezáleží na tom, zda se příslušné události odehrály před 60 lety (jako druhá světová válka), 90 lety (jako v případě genocidy Arménů), nebo dokonce před 600 lety (jako bitva na Kosově poli v roce 1389).
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
Dnes se však tato data běžně uvádějí u zemí s vysokými příjmy včetně těch, které se řadí vysoko v žebříčcích hospodářské prosperity a lidského rozvoje - dokonce i u vysoce rozvinutých západoevropských sociálních států.
Aber solche Daten treffen heute allgemein auf die Länder mit hohem Einkommen zu, darunter solche, die auf Indizes für wirtschaftlichen Erfolg und menschliche Entwicklung hoch oben stehen - und sogar die hochentwickelten Wohlfahrtsstaaten Westeuropas.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »