doutnající čeština

Příklady doutnající německy v příkladech

Jak přeložit doutnající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Rozdmýchala v nás doutnající ohýnky smyslnosti.
Sie erweckte in uns die Quelle einer strahlenden Sinnlichkeit.
Jestli nás Pán nepodrobuje zkoušce, proč nevezme všechnu pornografii a nepromění ji jedním pohybem v obrovský doutnající oharek!
Wenn Gott uns nicht testen würde, würde Er all diese pornografischen Bücher und Schallplatten in Staub und Asche verwandeln!
Píližili jsme se skrz doutnající kaňon. naše kůže byla tak suchá a spálená, že byla silná jako brnění.
Ich bin gerade erst gekommen. In eine Holosuite einzudringen ist unhöflich und illegal. - Ich sollte Sie verhaften lassen.
Výbuch ale způsobil stovky požárů, a tak tam nezbylo nic, jen doutnající ruiny a pach spálených těl.
Doch die Explosion entfachte Hunderte von Feuern und es ist nichts mehr da außer schwelenden Ruinen und dem Gestank von verbranntem Fleisch.
Znovu jsi rozdmýchal dlouho doutnající uhlíky našich životů.
Durch dich sehen wir wieder einen Sinn. in unserem verkorksten Leben.
Za dvě minuty primární nálože odpálí nálože u základů a několik bloků se změní v doutnající trosky.
In zwei Minuten geht alles hoch. Ganze Gebäude werden in Schutt und Asche gelegt.
Za dvě minuty primární nálože odpálí nálože u základů a několik bloků se změní v doutnající trosky.
In zwei Minuten wird die Hauptladung hochgehen, und ein paar Häuserblocks werden zu Trümmern reduziert werden.
Spíš takový zneklidňující, doutnající, tichý vztek.
Eher auf verstörende, köchelnde, ruhige Art.
Ten náklaďák, co jsme včera opustili, je doutnající hromada pokrouceného kovu a planých nadějí v důvěryhodnost Iráčanů, které tak toužíme osvobodit.
Der Batallionsversorungstruck, den wir letzte Nacht zurückgelassen haben, ist jetzt ein glühender Haufen gebogenen Metalls und verfehlten Hoffnungen in die Glaubwürdigkeit der Iraker, die wir, koste was wollen, befreien wollen.
Ne na vaší úrovni, slečno Priceová. Teda, doutnající výstraha!
Nein, davon gehe ich auch nicht aus, mit 27.000 im Jahr.
Vysvětlete tedy porotě, proč byl pan Wharton nalezen přímo u kotle s doutnající rukou v ohni.
Dann erklären Sie den Geschworenen, Mister Cogburn warum Mister Wharton neben seinem Kessel lag, mit einem Arm m Feuer, Ärmel und Hand versengt?
Budeš doutnající tělo.
Ich lasse dich hier.
Jo, velkou doutnající horu ničeho.
Ja, einen großen dampfenden Haufen davon.
Přijde mi to jako vhodná věc, když něčí nejlepší kamarádka zjistí, že byla nahrazena chytrou, překrásnou ženou s doutnající sexualitou přikrčeného bengálského tygra.
Es schien mir angebracht zu sein, wenn die beste Freundin ersetzt wird durch eine. kluge, schöne Frau mit der schwelenden Sexualität eines lauernden bengalischen Tigers.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konečně, do roku 2013 by na Středním východě mohly přijít do varu dlouho doutnající pnutí mezi Izraelem a USA na jedné straně a Íránem na druhé straně ohledně šíření jaderných zbraní.
Abschließend könnten die seit langem schwelenden Spannungen im Nahen Osten zwischen Israel und den USA auf der einen und Iran auf der anderen Seite über die Verbreitung von Atomwaffen bis zum Jahr 2013 einen Siedepunkt erreichen.
Jinak by doutnající obchodní třenice mohly náhle obrátit chod globalizace opačným směrem.
Andernfalls könnten schwelende Handelsspannungen die Globalisierung plötzlich ruckartig in den Rückwärtsgang befördern.
Izraelci neradi přijímají, že jejich země a její geopolitická situace je relativně stabilní, zejména s ohledem na bezprostřední sousedství - Sýrii v plamenech, doutnající Egypt a rozkolísaný Libanon.
Die Israelis erkennen widerwillig an, dass das Land und seine geopolitische Situation relativ stabil sind, insbesondere verglichen mit seiner unmittelbaren Nachbarschaft - einem brennenden Syrien, einem kochenden Ägypten und einem wechselhaften Libanon.
Stačí se podívat na Srí Lanku, kde se buddhismus prolíná s etnickým šovinismem v doutnající občanské válce mezi buddhistickými Sinhálci a hinduistickými Tamily.
Man braucht dazu nur einen Blick nach Sri Lanka werfen, wo der Buddhismus im schwelenden Bürgerkrieg zwischen buddhistischen Singhalesen und hinduistischen Tamilen eng mit ethnischem Chauvinismus verbunden ist.
Bahrajn je nadále sudem prachu, Irák je hluboce nestabilní a doutnající konflikt mezi Íránem a Izraelem může v kterémkoliv okamžiku vzplanout naplno.
Bahrain bleibt ein Spannungsgebiet, der Irak ist zutiefst instabil, und der schwelende Konflikt zwischen dem Iran und Israel könnte jederzeit auflodern.
Dlouho doutnající neshody mezi Tureckem a USA se rozhořely, když se ukázalo, že hlavními spojenci Pentagonu v irácké válce jsou severoiráčtí Kurdové.
Lange unter der Oberfläche brodelnde Unstimmigkeiten zwischen der Türkei und den USA kamen zum Ausbruch, als die Kurden des Nordirak zu einem der Hauptverbündeten des Pentagons im Irakkrieg wurden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »