durchdenken němčina

rozvážit, promyslet

Význam durchdenken význam

Co v němčině znamená durchdenken?

durchdenken

ein Problem, einen Plan oder dergleichen in all seinen Aspekten erfassen Wir müssen unseren Plan noch einmal gründlich durchdenken. Können wir uns nicht auf eine gute, durchdachte Idee einigen?

durchdenken

etwas gedanklich vom Anfang bis zum Ende durchgehen, etwas Schritt für Schritt bis zum Ende denken Ich denke das alles noch einmal bis morgen durch. Es sieht so aus, als sei euer Vorhaben nicht so richtig durchgedacht worden. Phil, du denkst zuerst mal die Kalkulation durch, und dann sehen wir weiter. Denk das doch mal bitte bis zu seinem bitteren Ende durch!
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad durchdenken překlad

Jak z němčiny přeložit durchdenken?

durchdenken němčina » čeština

rozvážit promyslet

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako durchdenken?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady durchdenken příklady

Jak se v němčině používá durchdenken?

Citáty z filmových titulků

Du kannst nichts tun. Ich muss das alleine durchdenken.
To ne, nemůžeš mi v tom pomoct.
Ich muss die Sache durchdenken.
Musím si to všechno promyslet.
Dann werden sie dieses Gesetz vielleicht noch einmal durchdenken.
Potom si dvákrát rozmyslí takové zákony.
Aber das kann man nicht durchdenken, John.
Ale tohle se nedá vymyslet.
Wir sollten noch mal alles genau durchdenken.
Vrátíme se stejnou cestou?
Ich muss das richtig durchdenken.
Nějak to musím vymyslet.
Und ich erlebte nie, dass Jadzia etwas tut, ohne es vorher zu durchdenken.
A nikdy jsem neviděl Jadzii udělat něco, aniž by si to předtím nepromyslela.
Durchdenken wir diese Sache mal.
Pokusme se jenom promyslet, jak z toho rychle ven.
Wir müssten die Anordnung der Tische völlig neu durchdenken. Aber zumindest müssten Sie die Gästeliste nicht kürzen.
Celé to tu musíme předělat. ale hlavně zkrátit seznam hostů.
Hier was zu durchdenken ist nicht dein Ding.
Ty nemáš co vymýšlet. Ty neurčuješ pravidla.
Ich hatte noch keine Gelegenheit, Sir, so ganz die Auswirkungen eines Lebens im Immobiliengeschäft zu durchdenken.
No, vlastně, pane. Ještě jsem neměl příležitost, si promyslet. důsledky života obchodního realitního agenta.
Und ich kann sie rückblickend durchdenken.
Promýšlím si to zpětně.
Den Verstand, der mir immer einen Schritt voraus ist,. die Person, die niemals aufhört, alles zu durchdenken.
Rozum, který je vždycky o krok přede mnou, ženu, která věci domýšlí do konce.
Dass ich derjenige sein muss, der dieses und jenes durchdenken muss.
Proč zrovna já se musím starat o všechny blbosti?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »