überdenken němčina

přemýšlet

Význam überdenken význam

Co v němčině znamená überdenken?

überdenken

transitiv: über etwas prüfend und intensiv nachdenken Er setzte sich hin und überdachte seine Entscheidung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überdenken překlad

Jak z němčiny přeložit überdenken?

überdenken němčina » čeština

přemýšlet uvážit uvažovat přemítat meditovat hloubat dumat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überdenken?

Überdenken němčina » němčina

gründliches Nachdenken
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überdenken příklady

Jak se v němčině používá überdenken?

Citáty z filmových titulků

Überdenken Sie es nochmal, und zwar schnell!
Rozvažte to znovu a rychle!
Du bist ein guter Vertreter, aber ich muss es überdenken.
Jsi dobrý obchodník, ale musím o tom ještě popřemýšlet.
Wenn du dich einem buddhistischen Priester ergibst wird man alles überdenken. Niemals! Junge!
Pokud se vzdáš buddhistickému mnichovi. bude to tvá polehčující okolnost.
Wäre es nicht schön, gemeinsam fortzugehen, der Welt ihren Lauf zu lassen, und in Ruhe die Zukunft zu überdenken?
Nebylo by skvělé, kdybychom si vyšli ven, jen my dva, pustili všechno z hlavy a všechno zvážili?
Wir brauchen wohl beide etwas Zeit, um die Sache zu überdenken.
Myslím, že si oba musíme pár věcí promyslet.
Du hast gesagt, du wolltest die Sache überdenken.
Říkal jsi, že si chceš všechno promyslet.
Während ihr hier lagt. hattet ihr gewiss Zeit, das Problem zu überdenken.
On mi vadí pořád.
Während Ihr hier lagt. hattet Ihr gewiss Zeit, das Problem zu überdenken.
On mi vadí pořád.
Sir, Sie müssen das überdenken.
Generále, měl byste to znovu zvážit.
Ich muss das Gehörte überdenken.
Musím zvážit slova, která jsem slyšel.
Sie haben 12 Stunden, um es zu überdenken.
Máte 12 hodin na rozmyšlenou.
Geben wir ihm etwas Zeit, alles zu überdenken.
Dejme mu čas na rozmyšlenou.
Du wirst überdenken, oder?
Brzy se vám to začne líbit.
Möchten Sie das nicht überdenken?
Určitě si to nechcete rozmyslet?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dadurch wären die verbliebenen Verweigerer - China, Ägypten, Indien, Indonesien, Iran, Israel, Nordkorea und Pakistan - gezwungen, den CTBT auch neu zu überdenken.
To by přimělo ostatní odolávající země - Čínu, Egypt, Indii, Indonésii, Írán, Izrael, Severní Koreu a Pákistán -, aby se rovněž začaly CTBT znovu zabývat.
Sollte Moussavi Chamenei überzeugen können, seinen Standpunkt zu überdenken, wird die Macht des Obersten Führers erschüttert.
Kdyby se Músavímu podařilo Chameneího přesvědčit, aby svůj postoj přehodnotil, mocenské postavení Nejvyššího vůdce by bylo otřeseno.
WASHINGTON, DC - Vor gut einhundert Jahren waren die USA die führende Nation, als es darum ging, die Mechanismen des Großkapitals zu überdenken - und den Zeitpunkt zu bestimmen, die Macht der Großunternehmen zu beschränken.
WASHINGTON - Před více než sto lety stály Spojené státy v čele světa, když přehodnotily způsob, jakým fungují velké firmy - a otázku, kdy by se moc těchto firem měla omezit.
Der Fonds tut gut daran, seine Fehler zu überdenken.
Fond dělá dobře, když se zaobírá vlastními chybami.
Selbstverständlich müssen die meisten europäischen Länder die Grundfesten ihrer Wohlfahrtsstaaten neu überdenken.
Jistě, většina evropských zemí by měla přehodnotit základy svého sociálního státu.
Diese Situation zwingt die japanische Regierung, ihren Pazifismus der Nachkriegszeit zu überdenken, ihre Verteidigungsstrategie zu überarbeiten und ihre Militärausgaben zu erhöhen.
Tato situace nutí japonskou vládu k tomu, aby přehodnotila svůj poválečný pacifismus, revidovala hospodářskou strategii a zvýšila vojenské výdaje.
Die Länder müssen ihre energiepolitischen Strategien überdenken - dazu gehören die Erhöhung ihrer Produktions- und Raffinierungskapazitäten, die Diversifizierung von Energiequellen und neue Impulse in der Energieeinsparung.
Státy potřebují přeformulovat svou energetickou politiku - včetně zvýšení produkčních a rafinérských kapacit, diverzifikace energetických zdrojů a dodání nového impulzu ochraně životního prostředí.
Wenn wir wollen, dass das Gesundheitswesen auch für zukünftige Generationen erschwinglich und allgemein verfügbar bleibt, müssen wir seine Angebote und seine Verwaltung radikal überdenken.
Chceme-li zajistit, aby zdravotní péče zůstala finančně dostupnou a všeobecně přístupnou pro budoucí generace, musíme radikálně přehodnotit způsob, jímž ji poskytujeme a manažersky řídíme.
Die zuständigen Behördenvertreter täten gut daran, ihre Einstellung zu überdenken.
Bylo by moudré, kdyby úředníci svůj přístup přehodnotili.
Aber man muss nur einen Blick nach Seattle werfen, wo homosexuelle Paare im Rathaus heiraten und in lizensierten Läden Marihuana verkauft wird, um die Fähigkeit des Menschen zu erkennen, tief verwurzelte Annahmen zu überdenken.
Stačí se však podívat do Seattlu, kde se na městské radnici sezdávají homosexuální páry a v licencovaných maloobchodech se prodává marihuana, abychom se přesvědčili o lidské schopnosti revidovat hluboce zakořeněné předpoklady.
Die Rechte ihrerseits muss ihre Zwangsvorstellungen im Bereich zeitweiliger Steuersenkungen für Haushalte oder Unternehmen überdenken.
Pravice zase musí přehodnotit svou posedlost dočasnými daňovými škrty pro domácnosti nebo podniky.
Anstatt jedoch ihre Strategie zu überdenken, erwägt die EZB noch eins draufzusetzen: nämlich noch mehr Anleihen zu kaufen und ihren Leitzins noch weiter in den negativen Bereich zu senken.
Nicméně místo aby přehodnotila svou strategii, zvažuje ECB zdvojnásobení: nakoupit ještě více dluhopisů a snížit svou referenční úrokovou sazbu ještě dále do negativní oblasti.
Um die in Europa verzweifelt benötigten langfristigen Investitionen zu fördern, wäre es klug, die allgemeine regulatorische Umgebung, die sich in den letzten sechs Jahren entwickelt hat, zu überdenken.
V zájmu usnadnění přístupu dlouhodobým investicím, které Evropa zoufale potřebuje, by bylo moudré přehodnotit obecnější regulační prostředí, které se v posledních šesti letech vytvořilo.
Es könnte genügen, die Strategie im Lichte neuer Fakten zu überdenken, um einen neuen Weg zu eröffnen.
Přehodnocení strategie ve světle nových skutečností snad otevře novou cestu kupředu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...