hloubat čeština

Překlad hloubat německy

Jak se německy řekne hloubat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hloubat německy v příkladech

Jak přeložit hloubat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hele kovboji, raděj udělej co se ti říká a přestaň nad tím hloubat.
Hör mal, es ist besser, wenn du einfach tust, was man dir sagt,...und keine Fragen stellst.
Když budeme nad každou informací takhle hloubat, budeme vycházetjen měsíčně.
Wenn wir uns um die Motive der Leute kümmern, kommen wir nur monatlich raus.
Budu nad tím hloubat.
Darüber werde ich meditieren.
Stejně, dokud mám tuhle věcičku, nepotřebuji tolik hloubat ve svých myšlenkách.
Trotzdem, wegen dem Ding brauche ich mir nicht so viel zu merken.
Přestaň hloubat a vskoč do boje.
Schau von Weitem zu, aber komm und störe uns nicht.
Nemůžeme se ničeho dotknout, což znamená: žádné jídlo, žádné pití a nebudu hloubat nad ostatními tělesnými funkcemi, dokud nepřijdou na způsob, jak nás vrátit.
Wir können. nichts anfassen, also auch nichts essen oder trinken. und wer weiß was noch alles nicht machen. Wenn man nicht herausfindet, wie man uns zurück.
Já nemám čas sedět a hloubat.
Sie ist zu lange von mir getrennt.
Vždycky můžeš hloubat nad tím, jak to cítíš.
Nun, du könntest immer noch nach Gefühl gehen.
Moji bratři, musíme hloubat o efektech prozření tohoto robota.
Aber, meine Brüder, überlegt euch, welche Konsequenzen das spirituelle Erwachen eines Roboters hätte.
Nechám tě tu hloubat nad tvými chybami.
Ich lasse dich hier zurück, damit du über deine Fehler nachdenken kannst.
Buď tu tedy můžeme stát a hloubat nad pravdivostí Damonových slov, nebo se můžeme rozdělit a najít tvou mámu dřív, než jim utrhne hlavu.
Wir können jetzt entweder hierbleiben und darüber diskutieren, was Damons Versprechen wert sind oder wir können uns aufteilen und deine Mutter finden, bevor sie ihnen die Köpfe abreißt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebylo by dobré začít závodit, kdo se stane novým Medveděvovým nejlepším přítelem, ani mu hledět do očí a hloubat o jeho duši.
Es sollte kein Wettrennen geben, wer Medwedews neuer bester Freund wird und keine Augenkontakte mit tiefen Einblicken in die Seele des Gegenübers.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...