einkleiden němčina

vystrojit, obléci

Význam einkleiden význam

Co v němčině znamená einkleiden?

einkleiden

mit Kleidung ausstatten Der Hersteller von Sportkleidung kleidete das ganze Fußballteam neu ein. gehoben in einer bestimmten Weise etwas formulieren, in Worte fassen Kleide bitte deine Bemerkungen hier in vollständige deutsche Sätze ein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einkleiden překlad

Jak z němčiny přeložit einkleiden?

einkleiden němčina » čeština

vystrojit obléci

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einkleiden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einkleiden příklady

Jak se v němčině používá einkleiden?

Citáty z filmových titulků

Wenn ich Ihnen einen guten Rat geben darf, vielleicht hätten Sie noch etwas mehr von Ihrem neuen Leben, wenn Sie sich neu einkleiden würden. Das wäre ein neuer Anfang.
Nechci se vás dotknout, ale možná byste si život lépe užil, kdybyste si koupil nový oblek a začal jako nový člověk.
Dann lass ich mich vom Herrenausstatter komplett neu einkleiden.
Pak zajdu do obchodu a koupím si zbrusu nový šaty.
Ich muss einen neuen Bürger einkleiden.
Mám tu nového občana, který potřebuje vybavit.
Und er würde dann jemand anderen gratis einkleiden.
A jinde budou šatit zdarma někoho jinýho.
Ich muss mich völlig neu einkleiden.
Potřebuju nové šaty. Manželka.
Ich werde dich einkleiden. Da steh ich drauf.
Rád si tě oblíkám.
In drei Monaten könnt ihr euch neu einkleiden.
Kupte si něco, co vám vydrží, než vyděláte nějaký prachy.
Denn irgendwer muss dich ja auch einkleiden, erziehen und füttern, was?
Protože někdo musí šatit a krmit a vzdělávat tohoto drobečka, že?
Einmal Einkleiden.
Jednu uniformu, ale ať mu dokonale sedne.
Du musst dich neu einkleiden.
Potřebuješ doplnit šatník.
Ja, es fing an, weil ich sie nuttiger anziehen wollte und sie wollte mich einkleiden wie jemanden, der in den Spiegel schauen kann?
Jo, začalo to, protože se mi líbí oblečená víc odvážně, a jí se líbí, když jsem oblečný-- Jako někdo se schopností koukat do zrcadla?
Zur Wahrung der Würde des Verschie- denen muss sorgsam beachtet werden, dass die Angehörigen beim Einkleiden des Verstorbenen keinesfalls bloße Haut zu Gesicht bekommen.
Rituál oblečení je prováděn tak,aby se zachovala důstojnost zesnulého Abychom se ujistili, že pokožku zesnulého pozůstalí neuvidí. provádíme to s maximální péči.
Als ob wir uns wirklich für meine Verlobungsfeier einkleiden würden?
Kdybychom se skutečně připravovali na moji zásnubní oslavu?
Ich werde dich neu einkleiden.
Koupím ti nové šaty.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »