bekleiden němčina

obléci

Význam bekleiden význam

Co v němčině znamená bekleiden?

bekleiden

trans., refl. mit Bekleidung versehen Beide bekleideteten sich mit ihren Trachten und gingen zum Festplatz. trans., geh. eine bestimmte Position, Funktion, ein bestimmtes Amt innehaben Es war davon auszugehen, daß sie später ein hohes Amt bekleiden würde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad bekleiden překlad

Jak z němčiny přeložit bekleiden?

bekleiden němčina » čeština

obléci přijmouti oklékat odít oblékat obléct obložit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako bekleiden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bekleiden příklady

Jak se v němčině používá bekleiden?

Citáty z filmových titulků

Glaubt Ihr, dass Gott nicht in der Lage war ihn zu bekleiden?
Myslíš, že Bůh mu nemůže poskytnout roucho?
Wie kann man so viele hohe Ämter gleichzeitig bekleiden?
Kolikrát se ptám, jak může člověk unést takovou zodpovědnost jako vy.
Ziemlich sicher. bekleiden Ghule und Werwölfe hohe Ämter hier.
Jsme si skoro jistý, že na radnici jsou na vyšších místech strašidla a vlkodlaci.
Es sind viele unter Ihnen, die wichtige Ämter bekleiden.
Většina z nás zastává významné funkce.
Wenn Sie gewählt werden, mein Amt zu bekleiden, dann erst haben Sie das Recht, Entscheidungen zu treffen!
Právo rozhodovat o zájmech našeho lidu budete mít, jen pokud budete zvolena do tohoto úřadu!
Mr. President, es sieht aus, als ob eine Anzahl von Personen, von Kabinettsmitgliedern, deine Fähigkeit anzweifeln, weiterhin die oberste Exekutivposition zu bekleiden.
Pane prezidente, zdá se, že celá řada lidí, členů vlády, si klade otázku, zdajste způsobilý nadále vykonávat funkci hlavy státu.
Die von Ihnen, die glauben, der Präsident sei fähig, sein Amt zu bekleiden, stimmen mit Ja.
Kdo se domnívá, že prezidentje schopen setrvat ve funkci, volí ano.
Das Kabinett zweifelt deine Fähigkeit an, die oberste Exekutivposition zu bekleiden.
Vláda si klade otázku, zda jste způsobilý nadále vykonávat funkci hlavy státu.
Mein Vater hoffte, dass ich eines Tages einen höheren Rang bekleiden würde.
Můj otec doufal, že se jednoho dne dostanu nad hodnost poručíka.
Als Monarchin lade ich Sie ein, das Amt des Premiers zu bekleiden..und eine Regierung zu bilden.
Na mne, jako na vašeho panovníka, spadá povinnost požádat Vás abyste se stal premiérem a sestavil vládu mým jménem.
Die Wahrheit ist. dass mein Sohn zu sehr Student und Privatperson ist. um ein öffentliches Amt zu bekleiden oder Bekanntheit zu erreichen.
Pravda je, že můj syn je až příliš velký učenec a soukromá osoba na to, aby toužil po veřejné funkci nebo nechvalné proslulosti.
Ich weiß leider nie, welchen Posten Sie gerade bekleiden.
Je mi líto, že nevíš, co je dnes tvá práce.
Gut, ich weiß, Sie bekleiden Ihren derzeitigen Posten erst seit 12 Monaten.
Vím, že jsi na svém postu teprve 12 měsíců.
Was immer für einen Posten Sie bekleiden, Sie haben ihn von jemandem erhalten.
Jakoukoli funkci jsi zastávala, jsi od někoho dostala.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wäre sie allgemein akzeptiert, würde daraus folgen, dass die EU jetzt über offizielle moralische Doktrinen verfügt und dass man diesen Doktrinen die Treue halten muss, um als vollberechtigter Bürger ein öffentliches Amt zu bekleiden.
Pokud by byl všeobecně přijat, vyplývalo by z něj, že EU dnes zastává oficiální morální doktríny a že dodržování těchto doktrín je nezbytnou podmínkou uplatnění plného práva občanů sloužit ve veřejné funkci.
Verfolgen müssen wir diejenigen, die am meisten profitieren, wer immer das auch sein mag und welche Positionen sie auch immer bekleiden mögen.
Musíme stíhat ty, kdo mají z drog největší prospěch, ať je to kdokoliv a ať zastává jakoukoliv pozici.
Heute bekleiden mehr Frauen politische Ämter als früher.
V současnosti mají ženy větší pravděpodobnost, že proniknou na nejvyšší politické posty.
Hwang beispielweise verlor seine Forscherlizenz und es wurde ihm für die Dauer von fünf Jahren untersagt, einen anderen öffentlichen Posten zu bekleiden.
Hwang například přišel o vědecké osvědčení a je mu na pět let zakázáno přijmout další veřejný post.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...