etický čeština

Překlad etický německy

Jak se německy řekne etický?

etický čeština » němčina

ethisch sittlich
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady etický německy v příkladech

Jak přeložit etický do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nevidím etický duvod pro nájezd na Troju.
Ich sehe keinen Grund, Troja anzugreifen.
Celkově vzato, chováte se oba v obchodních záležitostech etický. a společenský máte oba dobrou intuici.
Insgesamt bist du sowohl sehr moralisch in Geschäftsdingen. als auch sehr weitblickend im sozialen Bereich.
A to jen začínám. Etický výbor se právě schází ve státním kongresu.
Das Ehrengericht der Anwaltskammer tritt heute Morgen zusammen.
Porušil jsi etický kodex.
Du hast den Berufskodex verletzt.
To je předseda etický komise, soudce Fleming a děvka.
Richter Fleming und der Vorsitzende des Untersuchungsausschusses. Der Mann mit der Peitsche.
Porušil jste etický kodex, pane Krasny.
Sie verhielten sich äußerst pflichtwidrig, Mr. Krasny.
Tak mi pověz, kdo z nás dvou má větší etický problém?
Jetzt sag mir doch bitte, wer von uns beiden handelt wohl unmoralischer?
Nějaké velké zvíře přivedlo etický výbor Advokátní komory k šílenství.
So ein scheiB Staranwalt hat die Ethikkomission in Raserei versetzt.
Je tvůj etický program v činnosti?
Funktioniert das ethische Programm?
Ale aby Data mohly ty emoce ovlivnit, Lore by napřed musel vyřadit jeho etický program.
Damit das Wirkung auf Data haben kann, muss Lore sein ethisches Programm deaktiviert haben.
Jak poznáme, že ten puls restartoval Datův etický program?
Wie wissen wir, ob Datas ethisches Programm in Gang kommt?
Váš etický program zápasí s negativními emocemi, které vám Lore posílá.
Ihr ethisches Programm bekämpft die negativen Emotionen von Lore.
Jediný legální a etický způsob, jak nádor získat, je transplantace do mě.
Der Mann ist verrückt! Stig! Ganz ruhig!
Máte specifický etický kodex.
Ihre Arbeitsethik entspricht Ihren Bedürfnissen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Může být byznys etický?
Kann Wirtschaft ethisch sein?
Rozvratná transatlantická rivalita nenabízí etický ani politický základ pro osvícený evropský přístup.
Eine Uneinigkeit stiftende transatlantische Rivalität bietet keine ethische oder politische Grundlage für einen aufgeklärten europäischen Ansatz.
To však není etický přístup.
Das ist keine ethische Haltung.
Mohl dát pozitivní etický příklad divákům z celého světa včetně mnoha milionů mladých a ovlivnitelných lidí.
Er hätte ein positives ethisches Vorbild für die Menschen sein können, die in der ganzen Welt zusahen, gerade für die Millionen von jungen Leuten, die leicht zu beeindrucken sind.
Ano, Silicon Valley je stále předmětem obdivu jako zdroj invencí a tvořivé destrukce; současně však panuje všeobecný názor, že ztratilo svůj etický kompas.
Natürlich wird Silicon Valley immer noch als Quelle von Erfindungsreichtum und kreativer Umwälzung bewundert, aber viele Beobachter meinen, es habe seinen ethischen Kompass verloren.
Jinak by snad vyšetřovací etický dohled začal být považován za pouhou činnost samozvaných soudců ducha.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass inquisitorische Ethikprüfungen lediglich als intellektuelle Selbstjustiz betrachtet werden.
Etický kodex je potřebný, neboť moc vědy způsobit škodu, nebude-li dobře řízena, se obrovsky rozrostla.
Ein Ethikkodex ist vonnöten, weil die Gefahr nachteiliger Folgen der Wissenschaft bei schlechten Regelungen enorm angestiegen ist.
Etický kodex nabízí několik přínosů.
Ein Ethikkodex bietet zahlreiche Vorteile.
Měla by obsahovat etický kodex investora a také vzorec, podle něhož se budou náklady na zavedení podobných standardů dělit mezi stát, zahraniční investory a místní subdodavatele.
Es sollte Verhaltensregeln für Investoren einbinden sowie eine Formel, um die Kostenübernahme für die Umsetzung derartiger Standards zwischen dem Staat, den ausländischen Investoren und den örtlichen Subunternehmern zu regeln.
Když se přínos měří penězi, neexistuje žádný etický limit výše platu konkrétního jedince.
Wenn Leistung in Geld gemessen wird, gibt es keine ethische Begrenzung für die Höhe des persönlichen Gehaltsschecks.
Etický význam tohoto výzkumu ovšem dalece přesahuje jeho nepochybnou důležitost pro záchranu vážně nemocných pacientů.
Doch die ethische Bedeutung derartiger Forschung geht weit über die unbestrittene Wichtigkeit hinaus, schwerkranke Patienten zu retten.
V červenci se stala první arabskou televizní stanicí, která zformulovala profesionální etický kód.
Im Juli hat Al-Dschasira als erste arabische TV-Station einen Berufsehrenkodex verabschiedet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...