etický čeština

Překlad etický francouzsky

Jak se francouzsky řekne etický?

etický čeština » francouzština

éthique moral

Příklady etický francouzsky v příkladech

Jak přeložit etický do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevidím etický duvod pro nájezd na Troju.
Je ne vois pas de raison pour attaquer Troie.
Etický výbor se právě schází ve státním kongresu.
Le comité sur l'éthique est réuni en ce moment même à la capitale d'État.
Porušil jsi etický kodex.
Vous avez violé le Code d'Éthique.
To je předseda etický komise, soudce Fleming a děvka.
Le responsable du Comité Éthique, - - Juge Fleming et la pute.
Porušil jste etický kodex, pane Krasny.
Vous avez enfreint les régles de déontologie, M. Krasny.
Žádný etický problémy?
Et l'éthique?
Tak mi pověz, kdo z nás dvou má větší etický problém?
Alors, dis-moi, ce ne serait pas toi qui aurais le plus gros problème de déontologie?
Nějaké velké zvíře přivedlo etický výbor Advokátní komory k šílenství.
Un gros connard de procureur a foutu la merde au comité d'éthique de l'Ordre.
Je tvůj etický program v činnosti?
Votre programme éthique fonctionne?
Lore by napřed musel vyřadit jeho etický program.
Lore a dû désactiver son programme éthique.
Jak poznáme, že ten puls restartoval Datův etický program?
Comment saurons-nous que son programme éthique est relancé?
Váš etický program zápasí s negativními emocemi, které vám Lore posílá.
Votre programme éthique combat les émotions que Lore vous envoie.
Jediný legální a etický způsob, jak nádor získat je transplantace do mně.
Le seul moyen de récupérer légalement cet hépatôme, c'est de me le transplanter.
Máte specifický etický kodex.
Vous avez I'éthique de ce travail. C'est spécifique à vos besoins.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Může být byznys etický?
La gestion des affaires peut-elle être éthique?
Nové finanční uspořádání, jehož se mnozí dovolávají a jehož je naléhavě zapotřebí, se musí opírat o etický rámec.
Il s'agit plutôt que la nouvelle architecture financière, que beaucoup appellent de leurs vœux et qui est instamment requise, soit soutenue par une armature éthique.
Co by tento etický rámec měl zahrnovat?
Cette armature éthique, de quoi doit-elle être constituée?
Rozvratná transatlantická rivalita nenabízí etický ani politický základ pro osvícený evropský přístup.
Une rivalité transatlantique qui ne sert qu'à diviser n'offre aucune base politique ni éthique pour une approche européenne éclairée.
Ano, Silicon Valley je stále předmětem obdivu jako zdroj invencí a tvořivé destrukce; současně však panuje všeobecný názor, že ztratilo svůj etický kompas.
Bien entendu, la Silicon Valley continue de susciter l'admiration, en tant que source d'inventivité et de destruction créatrice. Néanmoins, beaucoup lui reprochent aujourd'hui d'avoir perdu tout sens de l'éthique.
Jinak by snad vyšetřovací etický dohled začal být považován za pouhou činnost samozvaných soudců ducha.
S'il en est autrement, l'éthique des investigations inquisitoriales pourrait être considérée comme rien de plus qu'une vigilance intellectuelle.
Měla by obsahovat etický kodex investora a také vzorec, podle něhož se budou náklady na zavedení podobných standardů dělit mezi stát, zahraniční investory a místní subdodavatele.
Un code éthique des investisseurs devrait être intégré, de même qu'un clef de partage des coûts de la mise en œuvre de ces normes entre Etats, opérateurs étrangers et sous-traitants locaux.
Etický význam tohoto výzkumu ovšem dalece přesahuje jeho nepochybnou důležitost pro záchranu vážně nemocných pacientů.
Mais la signification éthique d'une telle recherche va bien au-delà de l'indubitable importance de sauver des patients dans un état critique.
V červenci se stala první arabskou televizní stanicí, která zformulovala profesionální etický kód.
En juillet, la chaîne est devenue la première station de télévision arabe à créer un code d'éthique professionnelle.

Možná hledáte...