eticky čeština

Příklady eticky francouzsky v příkladech

Jak přeložit eticky do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Celkově vzato, chováte se oba v obchodních záležitostech eticky a společensky, máte oba dobrou intuici.
Dans l'ensemble, tu as été à la fois moral en affaires. et socialement prévoyant.
Je to eticky dobrě?
Est-ce moral?
Eticky dobrě nebo špatně mě nezajímá.
La morale ne m'intéresse pas.
Jsem eticky založený.
J'ai un sens moral.
A je nad slunce jasný, že je to Bernie Bernbaum, ten zatracenej grázl-- eticky řečeno, je nespolehlivej.
Et c'est comme ça qu'on sait que c'est Bernie Bernbaum, le Shmatte. Parce que, côté éthique, il est un peu léger.
Stupidní a podlé. Je to špatné morálně a eticky. abych tu vůbec mohl být.
C'est stupide, mal, sur le plan éthique et moral de me montrer ici.
Je morálně a eticky přijatelné odepřít mi mou lásku, aby to upokojilo vaše svědomí?
D'un point de vue moral, est-il bon de nier la femme que j'aime, pour vous donner bonne conscience?
Začal jednat naprosto eticky.
Il n'agit plus alors qu'en fonction de son éthique.
Angel má duši. Teď uvažujeme nad tím, jestli se nám to nějak nezamlžilo, eticky řečeno.
Angel a une âme et tu te demandes si les choses sont plus sombres.
Není to, jako že jsem eticky proti tomu pustit démona do mého podvědomí na rychlé podívání.
J'ai rien contre le fait qu'un démon mate mon inconscient. Au contraire.
Eticky se to zdálo jaksi lépe omluvitelné.
Du point de vue éthique, c'est plus défendable.
Eticky je to hajzl.
Moralement, c'est un salaud.
Vím tolik, že jsem eticky dokonalejší.
Je suis moralement supérieure à toi. Ça, je le sais.
Jako advokáti, máme povinnost neokrádat naše klienty, takže jestli mluvím rychle, je to jen protože se cítím. eticky vázán.
Lié par l'éthique?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Myšlenka skládat slib, že budu jednat eticky, má u lékařů původ už u Hippokrata.
Pour les médecins, l'idée de prêter un serment d'honneur remonte à Hippocrate.
Je však opravdu moudrou a eticky přijatelnou strategií nejíst potraviny, ale raději je spalovat?
Toutefois, est-il vraiment sage et acceptable d'un point de vue éthique de brûler les denrées plutôt que les destiner à l'alimentation?
Co nám to říká o povaze člověka a o naší schopnosti žít prozíravě či eticky?
Que cela nous indique-t-il sur la nature humaine et sur notre capacité à vivre prudemment ou de manière éthique?
Tito první reformátoři se tedy snažili zaobírat idejemi, které, jak viděli, přicházely z Evropy: racionalitou, tolerancí a eticky podmíněným chováním.
Ils cherchaient donc à nouer un dialogue avec des idées qu'ils voyaient se dessiner en Europe : la raison, la tolérance et l'éthique.
Kormidlovat efektivně a eticky antropocénem je možná vůbec nejnáročnější výzva, jíž zatím moderní lidstvo čelí.
Naviguer de manière efficace et éthique dans l'Anthropocène est probablement le défi le plus redoutable auquel l'homme moderne devra se confronter.
Už v pátém století před n.l. navíc v Číně existoval historicky významný a eticky orientovaný humanismus.
De plus, dès le cinquième siècle avant notre ère, on trouvait en Chine un humanisme axé sur l'éthique et important d'un point de vue historique.
A druhá, zda lze dobrovolnou eutanazii eticky ospravedlnit.
D'autre part, peut-on défendre l'euthanasie volontaire d'un point de vue éthique?
Každý, kdo má přístup k internetu, může navštívit webovou stránku Oxfamu a zjistit, jak si velké značky vedou v sedmi eticky významných ukazatelích.
Quiconque ayant accès à l'internet peut consulter le site web d'Oxfam et voir comment ont été évaluées les dix plus grandes entreprises agroalimentaires en fonction de sept critères éthiques de valeur équivalente.
Klasickým ekonomům, jako byl John Stuart Mill, to připadalo ekonomicky nelogické a zároveň eticky nepřijatelné.
Des économistes classiques comme John Stuart Mill considéraient que c'est illogique sur le plan économique et inacceptable sur le plan éthique.

Možná hledáte...