finanziell němčina

finanční

Význam finanziell význam

Co v němčině znamená finanziell?

finanziell

finanční die Finanzen betreffend Mein Hunger hat ganz eindeutig eine finanzielle Ursache.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad finanziell překlad

Jak z němčiny přeložit finanziell?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako finanziell?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady finanziell příklady

Jak se v němčině používá finanziell?

Citáty z filmových titulků

Finanziell geht es lhnen nicht so gut, oder?
Vy na tom nejste finančně moc dobře, viďte?
Wenn er Leiter wird, könnte ich Ihnen finanziell helfen.
S doktorem Hackenbushem v čele bych vám možná finančně pomohla.
Weder finanziell, noch, wenn ich das sagen darf, spirituell, gingen deine Mutter. und ihre Familie mit mir ein Risiko ein.
Svatbou se mnou tvoje matka a její rodina nic neriskovala. A to jak po finanční stránce tak po stránce duchovní.
Johnny wird finanziell erfolgreich sein.
Johnny si vede po finanční stránce velmi dobře.
Ein junger Mann, dem es finanziell nicht zu gut geht.
Mladší muž, který na tom moc dobře není.
Finanziell wird es ein Erfolg, aber es klingt nicht nach Ihnen.
Bude to obchodní úspěch. Ale není vám to podobné.
Und wie geht es ihm finanziell?
Jak je na tom finančně?
Ich meine finanziell.
Myslím finančně.
Finanziell?
Finančně?
Dank Ihnen geht es mir finanziell gut, und ich kann sie heiraten.
Ale díky vám jsem nyní finančně zabezpečen a mohu si ji vzít.
Überhaupt nicht, sie waren finanziell in Schwierigkeiten, hatten kein bares Geld, wie so viele adlige Familien hier, aber ihren Sohn bekamen sie doch zurück, sie bekamen ihn allerdings in Raten.
Neplatili nic. Byli už tehdy na mizině. Jako kdekdo tady.
Alle finanziell Begünstigten werden je nach Vermögen steuerlich veranlagt. und zahlen eine Steuer auf Lebensrecht.
Bude to daň z práva na život. Tady máte přihlášku s vaším jménem.
Nur finanziell.
Jen finančně.
In diesem Haus ist viel über Ungerechtigkeit geredet worden. dass gewisse Mitglieder finanziell an öffentlichen Projekten beteiligt sind.
V tomto Parlamentu byla mockrát zmíněna takzvaná nespravedlnost, že jistí členové jsou finančně zapojeni ve státních projektech.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir können uns das diskriminierende System, das Länder in Atomwaffenstaaten und Nichtatomwaffenstaaten einteilt, weder politisch noch finanziell länger leisten.
Politicky ani finančně si už nemůžeme dovolit současný diskriminační systém jaderných a nejaderných států.
Darüber hinaus führen die wahren Gläubigen Amerikas finanziell besser ausgestattetes und ultrakonkurrenzbetontes Universitätssystem an, das einen überproportional großen Anteil der weltweit besten Studenten und Forscher anlocke.
Pravověrní se navíc odvolávají na lépe financovaný a hyperkonkurenční systém amerických univerzit, který vstřebává až neúměrně vysoký podíl špičkových světových studentů a výzkumných pracovníků.
Die Verbraucher in den USA sind finanziell am Ende und stehen ohne Ersparnisse mit hohen Schulden da.
Američtí spotřebitelé jsou vyčerpaní nákupy, bez úspor a zadlužení.
Da Deutschland die Wirtschaftsdynamik fehlt, um Europa finanziell zu unterstützen, ist seine Führung nicht bereit, politische Risiken einzugehen.
Německo tedy postrádá ekonomickou dynamiku, aby mohlo podpořit Evropu finančně, a jeho představitelé nejeví ochotu podstupovat ani politická rizika.
Wie sich zeigt, ist die Erhaltung der Artenvielfalt nicht bloß wünschenswert; laut drei neuen Studien der Ökonomen Anil Markandya, Luke Brander und Alistair McVittie ist sie zudem finanziell sinnvoll, zumindest was einige Projekte angeht.
Ukazuje se, že ochrana biodiverzity je nejen žádoucí; podle tří nových studií ekonomů Anila Markandyi, Lukea Brandera a Alistaira McVittieho má smysl i po ekonomické stránce, přinejmenším u některých projektů.
Das Problem ist jedoch, dass viele Krankenhäuser und auch Ärzte finanziell auf den Verkauf von Medikamenten angewiesen sind, wodurch ein starker Anreiz geschaffen wird, die Regeln zu umgehen.
Potíž je v tom, že řada nemocnic a lékařů na prodeji léků závisí jako na větší části svých příjmů, což vytváří silnou motivaci k hledání způsobů jak pravidla obejít.
Die Bereitschaft von Gates und anderen Unternehmensführern, sich privat und finanziell für die Förderung sauberer Energien einzusetzen, ist bewundernswert.
Ochota Gatese a dalších podnikatelských špiček obětovat svůj čas a peníze na podporu čisté energie je obdivuhodná.
Sie können diese finanziell unterstützen, neue Partnerschaften etablieren und politische Entscheidungsträger zu mehr Akzeptanz ermuntern.
Mohou jej podporovat finančně, vytvářet nová partnerství a povzbuzovat tvůrce politik, aby posilovali jeho věrohodnost.
Ebenso werden sie ihre Bereitschaft signalisieren, dem Westen finanziell zu helfen.
Projeví také ochotu pomoci Západu finančně.
Manche interpretieren die Tatsache, dass Enron nicht finanziell unterstützt wurde und die Probleme ans Tageslicht gebracht wurden, als Beleg für die Abwesenheit von Günstlingskapitalismus.
Jsou lidé, pro které je fakt, že Enron nebyl zachráněn státní injekcí a jeho problémy nebyly odhaleny, důkazem toho, že bratříčkování v americkém kapitalismu neexistuje.
Wir und unsere Mitbürger müssen zurück schlagen, indem wir entscheiden, welchen Gruppen wir beitreten oder welche wir finanziell fördern.
Vy, já i všichni naši spoluobčané musíme reagovat tím, že si budeme pečlivě vybírat, ke kterým skupinám se připojíme nebo které finančně podpoříme.
Das hat Fragen nach der Finanzaufsicht aufgeworfen, vor allem ob ausreichende Ressourcen vorhanden sind, um zu überprüfen, ob die Institute finanziell solide sind.
To vyvolalo otázky týkající se uvážlivého dohledu - zejména otázku, zda jsou k dispozici dostatečné zdroje ke kontrole finančního zdraví daných institucí.
Das Problem bei Eurobonds ist allerdings die Möglichkeit von Trittbrettfahrern: Wie kann man finanziell unverantwortlich handelnde Länder davon abhalten, die Kreditwürdigkeit anderer Mitgliedsstaaten auszunutzen?
Zřetelným problémem eurobondů je morální hazard: jak fiskálně nezodpovědným zemím zabránit, aby se jako černí pasažéři vezli na úvěrové spolehlivosti ostatních členských států?
Es müsste weitere Schulden zu den durch seine eigenen Ratings gesetzten Bedingungen aufnehmen, was finanziell schwächere Länder teuer zu stehen käme.
Musela by si půjčovat za podmínek vlastního ratingu, což by pro fiskálně slabší země bylo finančně nedostupné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...