gerichtet němčina

zaměřený, směrovaný, orientovaný

Překlad gerichtet překlad

Jak z němčiny přeložit gerichtet?

gerichtet němčina » čeština

zaměřený směrovaný orientovaný namířený doporučen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gerichtet?

gerichtet němčina » němčina

gelenkt geleitet geschickt eng eingestellt Richtungs-

Příklady gerichtet příklady

Jak se v němčině používá gerichtet?

Citáty z filmových titulků

Dann war also dieser Brief hier ebenfalls an meinen Bruder Werner gerichtet!
Takže tento dopis byl určen mému bratru Wernerovi!
Ännchen von Tharau hat wieder ihr Herz auf mich gerichtet in Lieb und in Schmerz.
Anička z Tharau na mně znovu namířila své srdíčko, v lásce i v bolesti.
Wollte immer verurteilt und gerichtet werden. Du kennst diesen Quatsch.
Chce, aby ho odsoudili a popravili, znáš tyhle cvoky.
Er hat sein Fernglas auf uns gerichtet.
Dívá se na nás dalekohledem.
Ich habe eine Pistole unter dem Tisch, die direkt auf deinen Bauch gerichtet ist.
Mám pod stolem bouchačku a ta míří na vaše břicho.
Sämtliche Augen und Waffen sind auf das Schiff gerichtet.
Každý pohled, každá zbraň míří na loď.
Ich habe dir eine kalte Platte gerichtet.
Máš ji v lednicce.
Und dann wurde der Scheinwerfer, der auf die Welt gerichtet worden war, wieder ausgeschaltet.
A pak reflektor, který byl rozsvícen na svet, znovu zhasl.
Auf jeden von euch ist eine Waffe gerichtet.
Máme vás všechny na mušce.
Auf jeden von Ihnen sind 20 Gewehre gerichtet.
Na každého z vás míří našich dvacet.
Nach Westen gerichtet, so dass er die Sonne sieht.
Otočené na západ, aby se Harry mohl dívat na západ slunce.
Wenn sich die Tür öffnet und ich Ihnen ein Signal gebe, möchte ich, dass alle Schläuche mit voller Kraft auf den Eingang gerichtet werden.
Až budou otevřené, dám vám signál. Chci, aby každá hadice stříkala na ten vchod.
Meine Strahler sind auf die Ihren gerichtet, meine Herren.
Mé paprsky jsou zaostřeny na vaše zbraně, gentlemeni.
Selbst wenn eine Waffe auf dich gerichtet ist.
Nemohl ses chovat rozumně, ani když na tebe mířila zbraň.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Skandale um die Firmen Arthur Anderson und Enron in Amerika haben die Aufmerksamkeit auf die Probleme der Buchhaltung im privaten Geschäftsleben gerichtet.
Skandály kolem auditora Arthura Andersena a společnosti Enron ve Spojených státech soustředily pozornost světových médií na problém účetnictví v soukromých firmách.
In seiner Heimat hat Sarkozy seine Botschaft besonders an die jungen Leute gerichtet und einen patriotischen Aufruf zu den Werten Arbeit und Disziplin gestartet, eine gegenrevolutionäre Revolution.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
Eine regionale politische Struktur wird lediglich dafür sorgen, dass die Aufmerksamkeit weiterhin auf die wichtigen aber schwierigen Fragen wie die der Immigration gerichtet bleibt.
Regionální politická struktura udrží svou pozornost na zásadních, ač obtížných záležitostech, jako je imigrace.
Das Besondere an der französischen Situation ist, dass die Revolte gegen den Staat gerichtet ist, genauer genommen gegen die Polizeikräfte.
Specifičnost francouzské situace spočívá v tom, že tato revolta je namířena proti státu, konkrétněji proti policejním složkám.
Dies freilich, so erklärte mir ein indischer Freund, sei im Wesentlichen Symbolpolitik, gerichtet an Indiens Linke.
Jak mi ovšem vysvětlil jeden indický přítel, pro indickou levici šlo především o symbolický krok.
Während Revolutionen in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren gegen totalitäre kommunistische Regimes gerichtet waren, zielen sie heutzutage auf die Befreiung von diesem mafiosen Postkommunismus ab.
Zatímco revoluce koncem 80. a začátkem 90. let byly namířeny proti totalitnímu systému komunistického typu, dnes je jejich cílem zbavit se právě tohoto mafiánského postkomunismu.
Man versäumt zum Beispiel, die feindliche strategische Kultur, die gegen die USA und deren strategische Ziele im asiatischen und pazifischen Raum gerichtet ist und die sich über lange Zeit in der PLA eingegraben hat, zu berücksichtigen.
Například vůbec nebere ohled na kulturu strategického nepřátelství vůči USA - a vůči americkým strategickým cílům v asijských a pacifických oblastech -, která je v LOA už dlouho hluboce zakořeněná.
Solche Taktiken sind darauf gerichtet, einem Feind gegenüberzutreten, der mit den fortschrittlichsten Waffensystemen ausgerüstet ist, aber gegenüber Sabotage, asymmetrische Angriffe und sogar gegenüber der jüngsten Guerillakriegführung verwundbar bleibt.
Taková taktika se zaměřuje na konfrontaci s nepřítelem, který je vyzbrojen nejvyspělejsím vojenským vybavením, ale je zranitelný skrze sabotáž a asymetrický útok, dokonce skrze současné gerilové vedení boje.
Indem sie die Aufmerksamkeit der Welt auf eine wirtschaftliche Krisensituation gerichtet haben, die eigentlich keine ist, haben sie die öffentliche Aufmerksamkeit von ernsten Krisen abgelenkt, die es tatsächlich gibt.
Soustředěním celosvětové pozornosti na ekonomickou krizi, která ve skutečnosti neexistuje, odvedla pozornost od vážných krizí, jež naopak existují.
Und wenn eine Chemotherapie nötig ist, kann sie gezielt auf die Krebszellen gerichtet werden und hätte viel weniger schädliche Nebenwirkungen.
A pokud je zapotřebí rakovinu léčit, toxický účinek léku selektivně zasahuje rakovinné buňky, takže škodlivé vedlejší účinky jsou mnohem slabší.
Mehr als 600 Raketen, die bereits auf dem Festland stationiert sind, sind auf Städte und militärische Stützpunkte auf der Insel gerichtet.
Více než 600 raket, které jsou již v pevninské Číně rozmístěny, je namířeno na města a vojenské základny na ostrově.
Deren Tod ist leichter zu bewältigen und zu rechtfertigen, so lange Angehörige der Luftwaffe und Soldaten sowie auch die Bevölkerung daheim glauben, dass die Gewalt zumindest gegen das personifizierte Böse gerichtet ist.
Jejich smrt se však snáze stravuje a ospravedlňuje, pokud piloti, vojáci i veřejnost, která to vše sleduje doma, věří, že násilí bylo alespoň namířeno proti zosobněnému zlu.
Die Frage nach dem europäischen Föderalismus wurde an alle Mitgliedsstaaten gerichtet, und keiner antwortete.
Všechny členské státy byly dotázány na evropský federalismus, ale žádný neodpověděl.
LONDON - Die Behauptung, wonach die Augen der ganzen Welt auf Hongkong gerichtet seien, ist nicht ganz zutreffend.
LONDÝN - Není tak docela pravda, že se zraky celého světa upírají na Hongkong.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »