hinkommen němčina

Význam hinkommen význam

Co v němčině znamená hinkommen?

hinkommen

zu einem Ort, einer Stelle gelangen Ich bin rechtzeitig zu euch hingekommen. stimmen, passen, zutreffen Der Rechnungsbetrag könnte in etwa hinkommen. mit etwas auskommen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako hinkommen?

Příklady hinkommen příklady

Jak se v němčině používá hinkommen?

Citáty z filmových titulků

Wie willst du hinkommen?
Jak se tam dostaneš?
Du wirst oft hinkommen.
Budeš jezdit často na návštěvu.
Überall, wo wir hinkommen, muss ich von vorn anfangen.
Jinde nic neznamenáme.
Sagen Sie Quatermass und Briscoe, sie sollen dort hinkommen.
Řekněte Quatermassovi a Briscoeovi, že se setkáme tam.
Dort werde ich nie hinkommen.
Nikdy se nedostanu do Anglie.
Sie sollen sofort hinkommen.
Chtějí vás okamžitě vidět.
Ich kann dort ohne Boot hinkommen.
Dostanu se tam i bez lodě!
Das Hinkommen macht mir keine Sorgen.
Cesta tam mi starosti nedělá.
Weil es eine Flotte hat, mit deren Hilfe die Briten überall hinkommen um überall dort, wo sie wollen, zuzuschlagen.
Protože má námořnictvo, a tak se Angličani dostanou, kam chtějí a zaútočí, kde chtějí. To je dělá velkými.
Wer hat dir eingeredet, dass du da hinkommen sollst?
Proč bys tam měla skončit?
Wo werde ich hinkommen?
Kam mě odvedete?
Etwas Sauberes und Preiswertes, so nahe bei E.U.R.E.S.C.O., dass Sie mit dem Taxi hinkommen.
Něco čistého a skromného a blízko E.U.R.E.S.C.O., takže můžeš jet taxíkem, když bude pršet.
Sie wissen, wo der Koffer hinkommen soll?
Dobrá. Tudy.
Wenn wir mit der Astral Queen hinkommen.
Pokud nás tam Astral Queen dopraví.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In der Agrarpolitik muss man von Preiszuschüssen weg- und zu Einkommensübertragungen hinkommen, und diese Übertragungen müssen in die nationale Kompetenz fallen, nicht in die gemeinschaftliche.
Zemědělskou politiku je zapotřebí převést z cenových dotací na příjmové transfery, přičemž tyto transfery se stanou závazkem jednotlivých zemí, nikoli Unie.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »