hinterlassen němčina

zanechat, nechat

Význam hinterlassen význam

Co v němčině znamená hinterlassen?

hinterlassen

zanechat zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen Ich habe einen Eindruck hinterlassen. Sie verließen den Rastplatz und hinterließen sehr viele Plastiktüten. als Erbe lassen Er hinterließ seiner Witwe nur ein sehr geringes Vermögen. zanechat allein lassen Er hinterließ Frau und drei Kinder.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad hinterlassen překlad

Jak z němčiny přeložit hinterlassen?

hinterlassen němčina » čeština

zanechat nechat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako hinterlassen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hinterlassen příklady

Jak se v němčině používá hinterlassen?

Jednoduché věty

Er hat keine Nachricht hinterlassen.
Nezanechal žádnou zprávu.

Citáty z filmových titulků

Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
Co sakra v takovouhle chvíli může dělat?
Vielleicht hat Steve in den letzten Sprossen einen Hinweis hinterlassen.
Chtěl jsem vědět, jestli nám Steve nenechal nějaké vodítko v posledních příčkách.
Der Punkt ist, vielleicht hat uns Xiaoping Li eine Nachricht hinterlassen.
Chci říct, že nám Xiaoping možná nechala zprávu.
Und er hat auch jene Spuren an Fräulein Evas Hals hinterlassen.
Ten samý, co zanechal ty stopy na krku slečny Evy.
Er hat dir nichts hinterlassen.
Tedy nic vám nenechal.
Nichts hinterlassen.
Nic mi.
Er hat ein Durcheinander hinterlassen.
Nechal tu všechno roztahaný.
Wir dürfen keine Spuren hinterlassen.
Zakrvácí celý dvůr.
Wir sollten so etwas hinterlassen, damit keiner denkt, er wäre getötet worden.
Měli bysme u něj nechat něco takovýho,. kdyby ho někdo vykopal, aby si nemyslel, že byl zabitej. - Hmm.
Mein Leid hat seine Spuren hinterlassen.
Utrpení zanechalo svou stopu.
Er hat nichts hinterlassen, Sie müssen warten, bis er zurückkommt.
Promiňte, profesor nezanechal žádné instrukce. Musíte počkat, až se vrátí zpět.
In den Städten hingegen: Witwen mittleren Alters, der Gatte ist tot, nachdem er sein Leben lang Reichtümer angehäuft hat. Die Männer sterben und hinterlassen das Geld ihren Frauen.
Velkoměsta jsou plná vdov ve středním věku, manželé po smrti, manželé, kteří celý život hromadí bohatství, dřou a dřou, a pak si umřou a zanechají peníze svým ženám, svým hloupým ženám.
Sie haben eine Blutspur hinterlassen.
Zdá se, že z vás kapala krev, když jste sem šel.
Ohne eine Nachricht zu hinterlassen.
Nenecháš mi ani žádný vzkaz! Samozřejmě jsem tušila, že tu budeš.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

CAMBRIDGE - Big Data beschreibt die großen Datenmengen aus digitalen Spuren, die wir hinterlassen, wenn wir per Kreditkarte bezahlen, mit dem Handy telefonieren oder im Internet surfen.
CAMBRIDGE - Velká data (big data) tvoří digitální stopy, jež za sebou zanecháváme při používání kreditních karet, mobilních telefonů či webů.
Wenn wir uns auf unsere heutigen Probleme konzentrieren, werden wir gestärkte Gemeinwesen, dynamischere Volkswirtschaften und robustere Infrastrukturen hinterlassen.
Zaměříme-li se na řešení dnešních problémů, upevní se díky nám společnosti, ekonomiky budou živější a infrastruktury robustnější.
Arafat hat nicht nur keinen Nachfolger bestimmt, sondern auch keine Ordnung hinterlassen.
Arafat po sobě nezanechal nejen nástupce, ale ani řád.
Ein ungeordnetes Auseinanderbrechen, das zu gegenseitigen Schuldzuweisungen und offen stehenden Forderungen führt, würde Europa in einem schlechteren Zustand hinterlassen, als es zu Beginn des kühnen Experiments der Einigung war.
Neřízená dezintegrace vyvolávající vzájemné výčitky a neuspokojené nároky by Evropu uvrhla do horšího stavu, než v jakém byla, než se pustila do smělého experimentu sjednocení.
Die Zukunft der Präsidenten - ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen - ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
Budoucnost prezidentů - jejich schopnost vyhrávat druhé prezidentské volby, dosahovat dalších politických cílů a zanechávat za sebou úctyhodný odkaz - závisí na síle ekonomiky.
Wir werden langsam, aber unvermeidlich zu der Erkenntnis gebracht, dass die von uns bekämpften Menschen in wesentlichem Umfang die zerrütteten Länder erben, die wir hinterlassen.
Pomalu, ale neodvratně jsme unášeni ke zjištění, že lidé, proti nimž bojujeme, budou do velké míry dědici vyčerpaných zemí, které za sebou zanecháme.
Bedanken können wir uns dafür bei der Französischen Revolution, die uns die Vorstellung hinterlassen hat, dass Selbstbestimmung immer besser ist als eine gute Regierung durch andere.
Jde na vrub Velké francouzské revoluce, že nám vštípila myšlenku, že vláda lidu je vždycky lepší než dobrá vláda.
Doch der bittere und polarisierende Präsidentschaftswahlkampf des Landes wird böses Blut hinterlassen und wer auch immer Präsident wird, kann nicht mit Cardosos großen und geschlossenen Mehrheiten im Kongress rechnen.
Hořká a nesmiřitelná volební kampaň však za sebou zanechá zlou krev, a ať už volby vyhraje kdokoli, nebude moci počítat s podporou Cardosovy velké a jednotné většiny v Kongresu.
Momentan ziehen sie sich mit großer Geschwindigkeit aus dem Markt zurück und hinterlassen eine beängstigende Lücke, die asiatische Banken versuchen zu füllen.
Dnes tento trh rychle opouštějí, což vytváří znepokojivou propast, kterou se snaží zaplnit asijské banky.
Sichtbare Spuren zu hinterlassen, ist allerdings kontraindiziert.
Zanechávat tělesné stopy se nedoporučuje.
Letztendlich hat er den Eindruck hinterlassen, eine noch radikalere Einstellung zu diesen Themen zu besitzen als der scheidende Präsident Mahmud Ahmadinedschad.
Nakonec v těchto otázkách budil dojem ještě větší radikality než odcházející prezident Mahmúd Ahmadínedžád.
Anfang der 90er Jahre löste sich Indien von dem trägen staatlichen System, das Nehru hinterlassen hatte, indem es eine marktfreundliche Politik annahm. Diese Reformen gaben der Wachstumskurve eine neue Richtung.
Počátkem devadesátých let se Indie rozloučila se ztrouchnivělým plánovaným hospodářstvím zděděným po Nehrúovi a zahájila tržně orientovanou politiku.
Meine Gläubiger haben dann als erste Zugriff auf meinen Nachlass - auf alles, was ich meinen Kindern hinterlassen wollte.
Věřitelé si jako první budou nárokovat mé nemovitosti - vše, co jsem chtěl odkázat svým dětem.
Die Ergebnisse dieser Treffen werden entscheidend bestimmen, welches Erbe diese Generation in Bezug auf die natürliche Umwelt und die wirtschaftliche Entwicklung hinterlassen wird.
Výsledky těchto schůzek určí odkaz této generace jak v oblasti přírodního prostředí, tak v oblasti hospodářského růstu a rozvoje.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »