hovět čeština

Příklady hovět německy v příkladech

Jak přeložit hovět do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mezitím budem hovět nevědomosti.
Im Augenblick sollte mein Volk dieses Weltbild behalten.
Bouřka. Budeme si hovět uvnitř a. Jsi v pořádku?
Und wir sind ganz kuschelig hier drin. ist was?
Obšťastnit pár kunčaftu, a já si zatím budu hovět u tatínka?
Willst du anschaffen gehen, während ich mich in Hollywood an deinen Daddy anschmiege?
Raději bych zemřel, než se schovával v nějaké ubohé jeskyni, zatímco si Triáda bude hovět v magické škole.
Ich sterbe lieber als dass ich mich auf ewig in einer Höhle verkrieche, während es sich die Triade gut gehen lässt.
Člověk si ani nemůže klidně hovět v sebelítosti.
Kann ich mich nicht mal ungestört in Selbstmitleid suhlen?
Doufám, že jednoho dne vy a já, si budeme pohodlně hovět v lenošce, - a vzpomínat na tohle jen jako na skvělé dobrodružství.
Und ich hoffe, dass wir beide irgendwann einmal. irgendwo gemütlich zusammensitzen und all das hier als das große Abenteuer ansehen, das es ist.
Zeptáš se mě na ni, nebo si tam budeš hovět ve svojí střízlivosti?
Hast du vor, nach ihr zu fragen? Oder wirst du nur da sitzen, stocknüchtern.
Vy budete hnít v lochu, a já si budu zatím hovět ve svém střešním bytě.
Während Sie alle im Knast hocken, werde ich in meinem Penthouse im Tower das tun, was ich am besten kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nikdo si nemůže donekonečna hovět ve vysoké funkci a podléhat jen smrti či vlastní nudě.
Niemand kann es sich in seinem hohen Amt bequem machen, abhängig nur vom Tod oder der eigenen Langeweile.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »