hrubost čeština
Překlad hrubost německy
Jak se německy řekne hrubost?
DoporučujemePatnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.
Příklady hrubost německy v příkladech
Jak přeložit hrubost do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Když myslíte, že vám hrubost pomůže.
Wenn Sie meinen, dass man mit solchen Rüpeleien weiterkommt.
Prý v tom byla hrubost a opilství.
Grausamkeit und Trunksucht, hieß es da.
To vůči vám není hrubost? - Co jste jí řekla v kuchyni?
Was sagten Sie gestern zu ihr?
A taky hrubost.
Oder derbe Worte.
Ukázal jste jim, co je lidská hrubost.
Das war ein Vorgeschmack menschlicher Gewalttätigkeit.
Hrubost Vám nesluší.
Die Grobheit entspricht nicht Ihrer Art.
Promluvím si s ním zítra. Omlouvám se za jeho hrubost.
Nun, ich werde morgen mit ihm reden, ich muss mich für ihn entschuldigen.
Taková hrubost vůči někomu, kdo sotva chodí.
Welch Vorgehen gegenüber einem, der sich nicht auf den Beinen halten kann.
Taková hrubost!
Das ist unerhört!
Díval jsem se na tu hrubost, pane.
Ich habe den Angriff beobachtet, Sir.
Hey, kde není zlo, tam není hrubost.
Hey, es schadet ihr nicht. - Hör auf.
Ale když vyrostl do moudrého starého muže, začal postupně chápat nedokonalost a hrubost, které tvoří svět.
Aber als er ein weiser alter Mann war, begann er zu verstehen, dass Rauheit und Zweideutigkeit nichts Unvollkommenes sind. Sie machen die Welt erst aus.
Tedy ne ta hrubost.
Aber nicht die Gewalt. Nein.
Pokládal by to za hrubost.
Er empfände das als unhöflich.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
V éře otců zakladatelů byly noviny krajně stranické a George Washingtona děsila hrubost jazyka politiky.
Zu Zeiten der Gründerväter waren Zeitungen äußerst parteiisch, und George Washington war bestürzt über die Schärfe der politischen Sprache.