inflační čeština

Překlad inflační německy

Jak se německy řekne inflační?

inflační čeština » němčina

inflationär inflationistisch
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady inflační německy v příkladech

Jak přeložit inflační do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Návrat paní Anny Walentinowiczové a zvýšení platu o 1000 zlotých a inflační dodatek, tři věci na plakátě.
Wiederanstellung von Anna Walentynowicz, Lohnerhöhung, Teuerungszulage.
Hej, máš specializaci na ten chaotický inflační test?
Haben Sie die Daten von dem chaotischen Inflationstest?
Systém nafukování peněz přes systém částečných rezerv je inflační z principu.
Das Mindestreserve-Bankwesen der Geldmengenausweitung ist von Natur aus inflationär.
Nebo můžeme mít místa v první řadě na novou inflační epochu.
Oder wir könnten einen Sitzplatz in der ersten Reihe, bei einer neuen Epoche der Inflation haben.
Univerzita mi nedovolí změnit obor studia na inflační kosmologii.
Die Universität lässt mich nicht mein Forschungsfeld auf kosmologische Inflation verlegen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech. Takže se to může stát všude.
Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
Ani riziku budoucího zadlužení a inflační krize žádná jednotlivá změna nezamezí.
Auch wird keine einzelne simple Veränderung das Risiko künftiger Schulden- und Inflationskrisen ausschließen.
Jako velice reálná možnost se náhle zjevuje obávaný inflační konec hry.
Das gefürchtete inflationäre Endspiel zeichnet sich plötzlich als sehr reale Möglichkeit ab.
Pravda, krátkodobě žádná inflační potíž neexistuje, ale měnová politika ECB se zaměřuje na střednědobý výhled.
Zwar gibt es kurzfristig kein Inflationsproblem, doch orientiert sich die Währungspolitik der EZB an einer mittelfristigen Zeitspanne.
Pokud by se změnily inflační vyhlídky, mohlo by dojít k dezinflaci bez drahého nárůstu nezaměstnanosti.
Die Inflationserwartungen zu verändern, würde einen Rückgang der inflationären Entwicklung ohne die kostenintensive Arbeitslosigkeit bedeuten.
NEW HAVEN - Asie má inflační problém.
NEW HAVEN - Asien hat ein Inflationsproblem.
Trichet si práci komplikuje i tím, že nadsazuje evropské inflační riziko.
Außerdem macht sich Trichet mit der Hervorhebung einer drohenden Inflation in Europa selbst das Leben schwer.
Jak bude evropský růst zpomalovat, zeslábnou také inflační tlaky.
Mit der Verlangsamung des europäischen Wachstums nehmen auch die Inflationsrisiken ab.
Inflační vliv nevzniká ani tehdy, když se vyšší mzdy financují zvýšením daní.
Ebenso wenig wird die Inflation angeheizt, wenn Lohnerhöhungen durch höhere Steuern finanziert werden.
Zaměření na inflaci může mít smysl v zemích s dlouhou inflační historií, ovšem nikoliv v ostatních zemích, například v Japonsku.
Eine Konzentration auf die Inflation hätte in manchen Ländern möglicherweise Sinn, in anderen, wie Japan, allerdings nicht.
Zákonné struktury mají přímý vliv na inflační očekávání, protože právo může veřejným statkům, jako je cenová a finanční stabilita, poskytovat institucionální ochranu.
Rechtsstrukturen haben einen direkten Einfluss auf Inflationserwartungen, da Gesetze öffentliche Güter wie Preis- und Finanzstabilität auf institutioneller Ebene schützen.
Po inflační úpravě se hodnota amerických burz během devadesátých let zhruba ztrojnásobila.
Inflationsbereinigt verzeichneten Amerikas Börsen in den 90er Jahren annähernd eine Wertverdreifachung.
EDINBURGH - V posledních zhruba třiceti letech jsou centrální bankéři a akademici stále více přesvědčeni, že inflační cílení představuje klíč k udržení makroekonomické stability.
EDINBURGH - Im Laufe der letzten drei Jahrzehnte etwa sind sich Zentralbanker und Akademiker immer sicherer geworden, dass die Inflationssteuerung der Schlüssel zur Aufrechterhaltung der gesamtwirtschaftlichen Stabilität ist.
Ačkoliv tedy centrální banky provozující inflační cílení tvrdě pracovaly na jasném stanovení inflačních očekávání v oblasti zboží a služeb, nevyvíjely žádnou snahu ovlivnit očekávání cen aktiv.
Während sich die Zentralbanken mit Inflationssteuerung also große Mühe gaben, die Inflationserwartungen bei Waren und Dienstleistungen genau einzugrenzen, unternahmen sie keinen Versuch, die Vermögenspreiserwartung zu beeinflussen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...