instinktivní čeština

Překlad instinktivní německy

Jak se německy řekne instinktivní?

instinktivní čeština » němčina

instinktmäßig instinktiv
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady instinktivní německy v příkladech

Jak přeložit instinktivní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Co ty si vůbec myslíš, že se budu vystavovat. vaší typické, instinktivní mužské brutalitě?
Ich sollte mich wohl besser nicht typisch instinktiver männlicher Brutalität aussetzen!
K té bedně mě nehnalo rozhodnutí, ale reflex, stejně instinktivní jako reflex pavouka.
Nicht mein freier Wille trieb mich zu der Kiste, sondern ein Reflex ein Instinkt, wie er auch der Spinne zu eigen war.
Instinktivní chování.
Instinktverhalten. - Schließt Zoologie auch Menschen ein?
Je to instinktivní.
Sie auch.
Dobře, je to instinktivní.
Gut, es ist ein Instinkt.
Grant se podíval, uviděl Klingona, udělal instinktivní, obranný pohyb.
Grant schaute auf, sah einen Klingonen, bewegte sich instinktiv defensiv.
Ignorovala jsem i instinktivní lásku k životu. Jako zahrada, do které nikdo nevejde.
Wenn dort mal etwas war, eine Art impulsiver Lebenslust, dann ist sie verödet. wie ein Garten, den niemand betritt.
Daystrom musel počítači předat i tuto instinktivní reakci.
Daystrom muss der M5 diesen Instinkt eingepflanzt haben.
Je to instinktivní.
Es ist instinktiv.
Soukromá pekla, skryté potřeby a tajemství, instinktivní šelma.
Ich nicht! Na gut, machen wir einen Deal.
Je to instinktivní reakce.
Angst wovor?
Je to všechno instinktivní.
Ich hoffe, er ist nicht auch so ein Schwachkopf.
Pane Betany je to dobrý rukopis, instinktivní a upřímný.
Monsieur, es ist ein gutes Manuskript. Instinktiv und ehrlich.
Tak jako obyčejné instinktivní přání.
Wie etwa ein einfacher, instinktiver Wunsch.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politická nejednotnost tváří v tvář finančním tlakům bohužel nakonec vždy napáchá na demokracii a ekonomice mnohem větší škody než instinktivní vlastenectví.
Leider führt politische Uneinigkeit angesichts finanzieller Zwänge immer zu größeren Schaden für Demokratie und Wirtschaft als instinktiver Patriotismus.
U některých politiků a špičkových podnikatelů se vyvinulo téměř instinktivní přesvědčení, že je-li konkurence pokládána za nefér, měla by se Evropská komise postavit do čela nové obrany obchodu.
Manche Politiker und führende Wirtschaftsvertreter haben beinahe schon einen Hang dazu entwickelt, die Europäische Kommission zur Einführung neuer Handelsschutzmmaßnahmen aufzurufen, wenn ihnen der Wettbewerb unfair erscheint.
Myš napadená toxoplazmou je naprosto zdravá, ale ztrácí instinktivní strach, když ucítí kočku.
Eine mit Toxoplasma infizierte Ratte ist vollkommen gesund, verliert aber die instinktive Furcht, die beim Geruch von Katzen einsetzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...