křičící čeština

Překlad křičící německy

Jak se německy řekne křičící?

křičící čeština » němčina

schreiend
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady křičící německy v příkladech

Jak přeložit křičící do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Není jednoduché rozpoznat křičící hlas.
Ne laute Stimme erkennt man nicht leicht.
Napadlo vás, že jako vládce mám více práce, než honit excentrické, křičící zatracence u řeky Jordán?
Glaubt Ihr, ich habe nichts Besseres zu tun, als einen exzentrischen Prediger zu vertreiben?
Žebrající, křičící o šanci dostat se na palubu o šanci žít.
Du hast sie nicht gesehen, dort unten.
Po bitvě jsem našel křičící dítě u těla mladé ženy, jeho matky, předpokládám.
Nach der Schlacht fand ich dieses schreiende Kind unter einem Körper. Vermutlich dem seiner Mutter.
Je to to nejlepší. Najkrvavejšie-- krev je všude, věci střílejí ven, křičící lidé, věci se trhají a zase sešívají.
Überall Blut, Zeug spritzt rum, Sachen werden zerrissen und wieder genäht.
Křik mocný a silný. Křičící a řvoucí!
Ein lauter, kräftiger, nicht enden wollender Schrei.
Všechna ta intervia, křičící holky. všechen ten povyk. pryč.
All die Interviews, die kreischenden Mädchen, der ganze Rummel. vorbei.
Jako mít bílý laťkový plot garáž pro dvě auta a křičící děti.
Mit einem weissen Gartenzaun, einer Doppelgarage, einem schreienden Kind.
Budu vám bližší v příštích pár dnech. které budou posledními v těch vašich ubohých životech. než ta mrcha vaše matka, která vás přivedla křičící na svět.
Ich werde euch in den nächsten Tagen, den letzten Tagen eures elenden Lebens, näher stehen als die Hure von Mutter, die euch auf diese Welt gebracht hat.
Následuj křičící ženu?
Ich folge den Schreien der Frau?
Většinou tě musím dotáhnout kopající a křičící na večeři.
Sonst muss ich dich aus dem Haus jagen, wenn wir hinfahren.
Stovky, křičící.
Hunderte. Sie schreien.
To nezvládnu, bláznivá, strašidelná, malá ženská křičící na mě na ulici.
Ich kann das nicht. Irre, kleine Frauen, die mich auf der Straße anschreien.
Vím, že mi nerozumíš ani slovo, a obvykle nejsem křičící typ, ale protože mám připoutaný diváctvo, doufám, že budeš dávat pozor.
Ich weiß, daß du kein Wort verstehen kannst, und normalerweise bin ich nicht der Typ für lautstarke Reden, aber da mir das Publikum hier ausgeliefert ist, hoffe ich, daß du zu deinem eigenen Wohl gut hinhörst.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »