kdykoli čeština

Překlad kdykoli německy

Jak se německy řekne kdykoli?

kdykoli čeština » němčina

wenn wann immer wann auch immer sooft jederzeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kdykoli německy v příkladech

Jak přeložit kdykoli do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Máš však právo rozvést se s ní, kdykoli budeš chtít.
Du hast jedoch das Recht, dich von ihr scheiden zu lassen wann immer du willst.
Kdykoli vám poručím něco udělat. musíte to udělat.
Wenn ich von Ihnen verlange, dass Sie etwas tun. muss es getan werden.
Umí zazpívat kdykoli. Kdo by neuměl?
Notfalls trällert sie auch.
Mohu s vámi mluvit, kdykoli vás uvidím?
Darf ich Herrn Baron ansprechen, wenn ich Herrn Baron irgendwo treffe?
Mohl bych prosím panu baronovi připomenout jeho slib, že ho mohu kdykoli oslovit?
Darf ich mir die Freiheit nehmen, da der Herr Baron mir erlaubt haben, dass ich ihn jederzeit ansprechen darf.
Můžeš jít kdykoli.
Kannst jederzeit gehen.
Kdykoli jsem narazil na dobrý článek, přiběhl jsem s ním za tebou.
Wenn ich dir zu einer Geschichte verhelfen konnte, dann kam ich damit zu dir.
Kdykoli potkám nového zástupce, požádám ho o pistoli.
Wenn ich einen Hilfssheriff treffe, bitte ich ihn immer um seine Waffe.
Všichni tu teď nějakou dobu budeme. takže sem za námi prosím kdykoli zajděte.
Wir werden alle noch eine ganze Weile hier sein. uns Sie können jederzeit gerne hier vorbeikommen.
Horší než kdykoli bylo Dodge City, dokud si ho nevyčistil. Říkám ti prostě, jde o dobrý byznys.
Viel schlimmer als es Dodge City je war.
Kdykoli chceš.
Wann du willst.
Baxter se může kdykoli vrátit.
Baxter könnte zurückkommen.
Kdykoli.
Jede.
Měla bys na mě eso v rukávě. a mohla bys ho kdykoli vytáhnout. Pokud na tebe něco vím, nemohl bych si být nikdy jist, že mě jednou neprovrtáš kulkou.
Ich weiß zu viel von dir, du würdest mich eines Tages auch umbringen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Němci rozhodně tento argument využívají, aby se vyhýbali jednání, kdykoli je to možné.
Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
Arabové, zejména mladí, kteří v regionu tvoří většinu populace, obdivují Ameriku pro její globální moc, kdykoli prosazuje demokratické mravní zásady a hodnoty.
Araber, insbesondere junge Araber, die die Bevölkerungsmehrheit in der Region bilden, blicken zur Weltmacht Amerika auf, wenn es demokratische Moralvorstellungen und Werte hochhält.
Navíc od zvolení Clintona v roce 1992 jsou špičky Republikánské strany přesvědčené, že kdykoli je v Bílém domě demokrat, je pro ně nejlepší cestou k volebnímu úspěchu vyvolání patu na důkaz neschopnosti vlády jednat.
Auch glauben sie seit der Clinton-Wahl 1992, Blockaden gegen demokratische Präsidenten zeigten die Handlungsunfähigkeit der Regierung auf und seien deshalb ihre beste Methode für einen Wahlerfolg.
Bohatí a mocní se obracejí na vládu o pomoc, kdykoli to jen lze, zatímco nuzní lidé mají jen nepatrnou sociální ochranu.
Die Reichen und Mächtigen wenden sich, wann immer sie können, an die Regierung, damit sie ihnen aushilft, während bedürftige Einzelne kaum sozial abgesichert sind.
V novém a nestálém století je vztah mezi Evropou a Amerikou důležitější než kdykoli v minulosti.
In dem neuen, unruhigen Jahrhundert ist die Beziehung zwischen Europa und Amerika wichtiger als je zuvor.
Poukázky by bylo možné kdykoli odprodat ECB, takže by se rovnaly hotovosti; budou-li však vynášet víc než vklady u ECB, banky zjistí, že je výhodnější si je ponechat.
Diese kurzfristigen Schuldverschreibungen könnten jederzeit an die EZB verkauft werden und würden somit Bargeld gleichkommen; doch solange die Banken mehr damit verdienen als mit Einlagen bei der EZB, wäre es für sie von Vorteil diese zu halten.
O kultuře se možná až často hovoří jako o zbrani, jíž se proti lidským právům brání samovládci, kteří kulturu likvidují, kdykoli se jim to hodí.
Die Kultur wird zu oft gerade von denjenigen als Argument gegen die Menschenrechte bemüht, die nicht zögern würden, sie im Namen der Erhaltung ihrer Autorität zu vernichten.
Je jasné, že dluh narůstá, kdykoli lidé chtějí utrácet víc, než si naspořili.
Klarerweise werden überall dort Schulden angehäuft, wo die Menschen mehr ausgeben wollen, als sie gespart haben.
Kdykoli se to stane, výsledky jsou fascinující.
Die Resultate sind elektrisierend, wenn das geschieht.
Všeobecným přesvědčením - opřeným o řadu bolestivých zkušeností - skutečně bylo, že kdykoli průmyslové země kýchly, rozvíjející se svět dostal rýmu.
Wenn die Industrieländer niesen, bekommen die Schwellenländer einen Schnupfen: So die gängige Meinung, die durch viele schmerzhafte Erfahrungen gestützt worden ist.
Ratingové agentury a akcionáři znervózní, kdykoli slyší, že přísnější regulatorní prostředí nemusí být nutně nevýhodou.
Ratingagenturen und Aktionäre werden nervös, wenn sie hören, dass ein strengeres Umfeld nicht unbedingt ein Nachteil ist.
A navíc, kdykoli Západ využil Tudjmana jako prostředníka pro své zájmy, nebýval výsledek příliš chvályhodný - narozdíl od Titovy doby.
Dazu kommt, dass - anders als zu Zeiten Titos - der Westen, immer wenn er Tudjman als Bevollmächtigten seiner Interessen ausspielte, sehr gemischte Ergebnisse zu sehen bekam.
Kdykoli však dojde k silovému svržení volených představitelů, výsledky jsou pro demokracii zřídka příznivé.
Aber nur selten ist der Sturz gewählter Regierungsvertreter für eine Demokratie förderlich.
Čilá občanská společnost se sešikuje, kdykoli je právní řád porušován, a dokáže rovněž mírnit neliberální sklony demokratických majorit.
Eine dynamische Zivilgesellschaft wird mobil machen, wenn gegen die Rechtsstaatlichkeit verstoßen wird, und sie kann auch die illiberalen Neigungen demokratischer Mehrheiten eindämmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...