kdykoli čeština

Příklady kdykoli portugalsky v příkladech

Jak přeložit kdykoli do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdykoli.
Quando quiserem.
Kdykoli dostanete příliš, dostanete všechno. Vysvětlím to.
Se você tiver bastante é porque tem muito.
Mohu s vámi mluvit, kdykoli vás uvidím?
Posso falar com o Barão sempre que o vir?
Mohl bych prosím panu baronovi připomenout jeho slib, že ho mohu kdykoli oslovit?
Será que posso recordar ao Barão a promessa. de poder falar com ele a qualquer hora?
Můžeš jít kdykoli.
Podes ir quando quiseres.
Kdykoli jsem narazil na dobrý článek, přiběhl jsem s ním za tebou.
Sempre que encontrava um bom artigo. vinha logo a correr ter contigo.
Kdykoli vás chci vidět, nějak se vymluvíte.
Sempre que a quero ver, arranja uma desculpa.
Kdykoli potkám nového zástupce, požádám ho o pistoli.
Quando conheço um novo ajudante, peço sempre a sua arma.
Všichni tu teď nějakou dobu budeme. takže sem za námi prosím kdykoli zajděte.
Vamos todos passar bastante tempo aqui, por isso apareça sempre que quiser.
Horší než kdykoli bylo Dodge City, dokud si ho nevyčistil.
Pior do que era Dodge City.
Kdykoli chceš.
Quando quiseres.
Byla jsem připravena vám ho kdykoli ukázat.
Estive todos os dias pronta para lho mostrar.
Kdykoli ses mě dotkl, věděla jsem, že mě srovnáváš s Rebeccou.
Quando me tocavas, sabia que estavas a comparar-me com a Rebecca.
Kdykoli mi zavolejte.
Ligue-nos quando quiser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hladiny oxidu uhličitého jsou dnes vyšší než kdykoli dřív přinejmenším za posledních 800 000 let.
Os níveis de dióxido de carbono são mais elevados hoje do que o verificado em, pelo menos, 800 mil anos.
Konzo ohrožuje miliony lidí a propuknout může kdykoli. Neurologické postižení může být vysilující a je trvalé.
Milhões de pessoas estão em risco de contraírem o konzo, e os surtos podem ocorrer a qualquer momento.
Zatřetí, kdykoli a kdekoli je to zapotřebí, opatření musí doprovázet neméně naléhavé výzvy vůči dotčeným vládám.
Terceiro, as medidas devem ser acompanhadas por mensagens igualmente vigorosas, onde e quando necessárias, aos governos em causa.
Není však přehnané říct, že kdykoli Británie vycítila příležitost vést proti evropskému nadnárodnímu projektu opotřebovací válku, učinila tak a zároveň se stavěla proti každému výraznějšímu posílení pravomocí a prostředků EU.
Mas, não é exagero dizer que sempre que a Grã-Bretanha percebia haver uma oportunidade para fazer guerra de desgaste contra o projecto supranacional europeu, fazia-o, contrapondo-se a qualquer aumento substancial nas competências ou nos recursos da UE.
SEATTLE - Životy nejchudších lidí světa se za posledních 15 let zlepšily rychleji než kdykoli dřív, přesto jsem optimistou a věřím, že za dalších 15 let na tom budeme ještě lépe.
SEATTLE - A vida das pessoas mais pobres do mundo melhorou mais depressa nos últimos 15 anos do que alguma vez antes, e mesmo assim sou optimista e acredito que faremos ainda melhor nos próximos 15 anos.

Možná hledáte...