korigovat čeština

Překlad korigovat německy

Jak se německy řekne korigovat?

korigovat čeština » němčina

korrigieren verbessern berichtigen emendieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady korigovat německy v příkladech

Jak přeložit korigovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Budu muset jít do substanice a problém korigovat tam.
Ich muss zur Nebenstation gehen, um das Problem zu lösen.
Nikdo mě nebude řídit, přemlouvat, ani korigovat.
Niemand soll sich einmischen oder mir auf die Finger schauen.
Ted musí korigovat názor na mě.
Nun muss er ein anderes Bild von mir zeichnen.
Úřady se snaží korigovat šíření smrtícího viru.
Die Behörden bemühen sich, der tödlichen Ausbreitung Herr zu werden.
No, spustil jsem simulaci, která mi dovolila korigovat pozorovací účinnost.
Nun, ich ließ eine Simulation laufen, die mir er- laubte, die Beobachtungseffizient zu korrigieren.
Nemůžu korigovat, co Bay udělá, ale nenechám ho, aby ti znovu ublížil.
Ich kann nicht kontrollieren, was Bay tut, aber ich lasse nicht zu, dass er dich noch mal verletzt.
Chce jen korigovat svou investici.
Er will einfach nur sein Produkt kontrollieren.
Musíme to korigovat. Zmenšit vstřik.
Drosseln, jetzt drosseln!
Pouzdro bude korigovat některé nestability, které by mohly v kopii nastat.
Die Box kompensiert alle Instabilitäten, die womöglich im Echo auftreten.
Odtlakování bude korigovat úhel sestupu.
Richtig. Die Druckentlastung korrigiert den Winkel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonomové jako Hyman Minsky, kteří se to snažili korigovat, byli vesměs přehlíženi, zatímco Milton Friedman a další v čele profese prosazovali volné trhy a minimální zásahy vlád.
Ökonomen wie Hyman Minsky, der versuchte, dies zu korrigieren, wurde weitgehend ignoriert, als Milton Friedman und andere den Vormarsch der Profession in Richtung freie Märkte und minimale staatliche Intervention anführten.
Podobně jako slídící psi hledají v ekonomice defekty a zamýšlejí se nad otázkou, jak je lze korigovat prostřednictvím inteligentní státní intervence.
Wie Spürhunde durchsuchen sie die Volkswirtschaft auf solche Defekte und überlegen, wie diese durch intelligentes staatliches Eingreifen korrigiert werden können.
Podlehli mylné představě, že finanční trhy dokážou korigovat své excesy, takže pravidla byla sestavena tak, aby potlačovala pouze excesy veřejného sektoru.
Sie waren bei ihren Bemühungen von der falschen Vorstellung geleitet, dass die Finanzmärkte ihre Exzesse korrigieren könnten. Daher waren die Regeln darauf ausgerichtet, lediglich Auswüchse im öffentlichen Sektor einzudämmen.
Přesto společnosti těžící uhlí a další fosilní paliva odmítají své obchodní modely korigovat.
Trotzdem haben Kohleproduzenten und andere Unternehmen, die fossile Brennstoffe fördern, die Anpassung ihrer Geschäftsmodelle verweigert.
Navíc kvůli nedávno zjištěné statistické chybě kanadských úřadů bude potřeba listopadové číslo korigovat směrem dolů.
Darüber hinaus wird die Zahl vom November aufgrund eines kürzlich entdeckten statistischen Fehlers der kanadischen Behörden nach unten korrigiert werden.
Čínský model exportem taženého rozvoje ale bude nutné korigovat, neboť globální obchodní a finanční rovnováhy jsou čím dál silněji předmětem sporů.
Allerdings wird man Chinas exportorientiertes Entwicklungsmodell anpassen müssen, nachdem globale Handels- und Finanzungleichgewichte zunehmend für Streit sorgen.
Ač se původně jednalo o pojem vytvořený ekonomy pro ekonomy a účelem bylo určovat, kdy a jak výrazně je třeba korigovat veřejný schodek, stává se věcí širší diskuse.
Ursprünglich war dies ein Konzept von Ökonomen für Ökonomen, bei dem es darum geht, wann und um wie viel ein Staatsdefizit korrigiert werden muss. Jetzt wird es immer mehr zum Thema einer breiten Diskussion.
Mají ovšem tu výhodu, že dostávají od trhu zpětnou vazbu, což by jim mělo dát možnost své omyly korigovat.
Dennoch haben sie den Vorteil, vom Markt Rückmeldung zu erhalten, die es ihnen ermöglichen sollte, ihre Fehler zu korrigieren.
Tuto zlomovou linii v britských pojistkách lze naštěstí korigovat bez ohrožení celého dokumentu.
Glücklicherweise können diese Unzulänglichkeiten der britischen Sicherheitsmaßnahmen ohne Gefährdung des Dokuments korrigiert werden.
Dnes víme, že kanonické makroekonomické modely dostatečně nezohledňují slabiny finančních trhů a že korigovat tyto modely a zachovat přitom jejich tvárnost je nelehký úkol.
Wir wissen heute, dass lehrbuchmäßige makroökonomische Modelle Instabilitäten auf den Finanzmärkten nicht ausreichend berücksichtigen und dass die Korrektur dieser Modelle unter Aufrechterhaltung ihrer Anwendbarkeit eine gewaltige Aufgabe darstellt.
Africké tiché malarické cunami je však možné z velké části odvrátit a korigovat.
Der stille Tsunami aufgrund der Malaria in Afrika ist allerdings über weite Strecken vermeidbar und beherrschbar.
Se vší pravděpodobností ale Mezinárodní měnový fond po letech upravování prognóz trendu globálního růstu směrem nahoru začne tyto odhady korigovat směrem dolů.
Aber aller Wahrscheinlichkeit nach wird der Internationale Währungsfonds nach Jahren der beständigen Aufwärtskorrekturen seiner weltweiten Wachstumsprognosen nun eine Korrektur nach unten vornehmen müssen.
Vlády potřebují korigovat každodenní dezinterpretace svých politik a také se snažit tlumočit své dlouhodobější strategické poselství.
Die Regierungen müssen die täglichen falschen Darstellungen ihrer Politik korrigieren und versuchen, eine langfristigere strategische Botschaft zu vermitteln.
To neznamená, že se růstové příležitosti na rozvíjejících trzích vytratily, je však třeba korigovat očekávání.
Das heißt nicht, dass es in den Schwellenmärkten keine Wachstumschancen mehr gibt, aber die Erwartungen müssen zurückgeschraubt werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...