Koruna němčina

koruna

Překlad Koruna překlad

Jak z němčiny přeložit Koruna?

Koruna němčina » čeština

koruna
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Koruna?

Koruna němčina » němčina

Krone

koruna čeština

Překlad Koruna německy

Jak se německy řekne Koruna?

koruna čeština » němčina

Krone Blumenkrone Wipfel Fermate Pause Kranz Koruna Korolla
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Koruna německy v příkladech

Jak přeložit Koruna do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jde o případ Koruna versus Crosbieová.
Sie steht im Zusammenhang mit Ihrer Mandantin Mrs. Crosbie.
Žádná hebká zlatá koruna s odleskem hvězd.
Keine weiche, rotgüldene Krone mit Sternen darin.
Koruna pro císarovnu.
Die Krone einer Kaiserin!
Richard bude znovu králem a my uvidíme jak koruna opět spočine na jeho hlavě.
Richard wird wieder König. Und wir werden dabei sein, wenn er aufs Neue gekrönt wird.
Koruna na mé hlavě nesedí tak pevně, abych mohl nechat rebela veřejně bojovat.
Meine Krone sitzt nicht so fest, um sie mir von einem Rebellen öffentlich verhöhnen zu lassen.
Co dnes znamená koruna?
Wie viel ist eine Krone heute?
Je to moje trnová koruna.
Meine Dornenkrone.
Noc je koruna z hvězd, a temnota rouchem zapomění. Pojď lásko, podělíme se o ně.
Die Sternenkrone der Nacht und die Dunkelheit, das Gewand des Vergessens.
Koruna valencijská.
Die Krone von Valencia.
Koruna valencijská?
Die Krone von Valencia?
Hlas mě volal dál, tak jsem se přitiskla ke stěně, stěna se otevřela jako koruna stromu, a já jsem najednou byla uvnitř.
Aber die Stimme rief weiter meinen Namen. also drückte ich mich gegen die Wand, und sie gab nach, wie Laub. Und dann ging ich hinein.
Ale to znamení byla koruna, kterou nasadil anděl mému králi.
Das Zeichen war des Engels Krone für meinen König.
Jak ta koruna vypadala?
Was für eine Krone?
Řekl vám, odkud ta koruna pochází?
Sagte Er Ihnen, woher die Krone stammte?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Slovenská koruna byla zpočátku držena v předem definovaných fluktuačních pásmech kolem cílových parit vůči německé marce a americkému dolaru, než v roce 1998 přešla na plný plovoucí kurz.
Die slowakische Krone wurde zwischen vorher festgelegten Leitkursen und mit Zielparitäten zur Deutschen Mark und dem US-Dollar gehalten, bevor sie 1998 vollständig freigegeben wurde.
Británie neuspěla v Americe a francouzská koruna propadla ve Francii, protože ti, jimž vládly, v nich přestali vidět autoritu.
Großbritannien versagte in Amerika und die französische Krone in Frankreich, weil die Beherrschten die Autorität der Herrscher nicht mehr anerkannten.
Veřejné mínění o členství v měnové unii se nejjasněji posunulo ve Svédsku, kde slábnoucí koruna motivuje obyvatele k obratu v postoji vůči euru.
Vor allem in Schweden gab es einen Schwenk in der öffentlichen Meinung. Dort läßt eine schwache schwedische Krone die Bürger über eine Haltungsänderung hinsichtlich der Teilnahme am Euro nachdenken.
Dánstí voliči už větsinu výhod eura znají, neboť posledních patnáct let má dánská koruna neměnný kurz vůči německé marce (tedy teď vůči euru).
Tatsächlich haben die dänischen Bürger die Vorteile des Euros durch die Koppelung der dänischen Krone zunächst an die Deutsche Mark und dann an den Euro seit 15 Jahren miterlebt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...