kouření čeština

Překlad kouření německy

Jak se německy řekne kouření?

kouření čeština » němčina

Rauchen Selchen Räuchern Nikotinsucht
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kouření německy v příkladech

Jak přeložit kouření do němčiny?

Jednoduché věty

Kouření nebo zdraví, vyber si.
Rauchen oder Gesundheit, du hast die Wahl.

Citáty z filmových titulků

A teď kouření.
Jetzt wird geraucht.
Kouření.
Rauchen.
To ve svém vězení trpět nebudu. Žádné kouření, žádné mluvení.
Das kann ich nicht zulassen.
To moje věčné kouření by vám pokazilo čich.
Sie hätten bald die Nase voll von meiner Raucherei.
Říkal jsem si, že na pár týdnů omezím kouření.
Ich muss eben weniger rauchen.
Klobouky dolů a zákaz kouření!
Hüte abnehmen und nicht rauchen!
Tohle je jediná možnost, jak si vychutnat kouření. Vidíte?
Anders schmeckt es lhnen nicht.
Kouření chce klid.
Was ist das denn? - Gib Stoff.
Ženám by se mělo kouření zakázat.
Es sollte gesetzlich verboten werden, dass Frauen rauchen.
To mám z kouření.
Nur ein Raucherhusten.
Kouření, pití, postel.
Rauchen, trinken. und das Bett!
Tím myslím. ženský, kouření, pití a spousta dalších věcí jsou úplně tabu.
Frauen. Zigaretten. Alkohol.
Zákaz kouření. Při pití je zakázáno kouřit.
Bitte nicht rauchen.
Po kouření mám žízeň.
Rauchen macht mich durstig.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lidé s vyšším společensko-ekonomickým postavením mají navíc sklon přejímat jako první nové vzorce chování a pohotověji se zbavovat těch vzorců, u kterých se zjistí škodlivost na zdraví, jako jsou kouření nebo tučná strava.
Darüber hinaus neigen Menschen mit höherem sozioökonomischem Status dazu, leichter neue Verhaltensweisen anzunehmen und gesundheitsschädliche Gewohnheiten wie Rauchen oder fettreiche Nahrung bereitwilliger abzulegen.
Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
Viele westeuropäische Wohlfahrtsstaaten weisen in Bezug auf Rauchen, Bewegung, Ernährung und Alkoholkonsum signifikante Disparitäten auf.
Například příjmy ze zdanění tabáku, které nepoměrně více zatěžují nižší příjmové skupiny, by se měly použít k financování programů odvykání kouření, které se zaměřují na znevýhodněné kuřáky.
So könnten Einkünfte aus der Tabaksteuer, die vor allem von geringeren Einkommensgruppen stammen, dazu verwendet werden, Abgewöhnungsprogramme für benachteiligte Raucher zu finanzieren.
Většina lidí ví, že tučná strava, přemíra alkoholu, kouření, promiskuita a rekreační drogy jsou sice příjemné, ale mohou nám zničit zdraví.
Die meisten Menschen wissen, dass eine fettreiche Ernährung, zu viel Alkohol, Tabakkonsum, häufiger Wechsel der Sexualpartner und die Einnahme von Drogen zwar vergnüglich sind, aber die Gesundheit ruinieren können.
Všechno ostatní - skandály i skandálky, kouření marihuany či gramatické chyby - krátí novinářům dlouhou chvíli, ale výsledek ovlivní pramálo.
Alles übrige - größere oder kleinere Skandale, das Rauchen von Marihuana und grammatikalische Fehlleistungen - spaltet zwar die Journalisten, hat jedoch wenig Einfluss auf das Wahlergebnis.
Případů rakoviny, které se neváží ke kouření ani ke stárnutí, skutečně přibývá.
Tatsächlich sind Krebsfälle, die nicht mit Tabakkonsum oder dem Alterungsprozess in Zusammenhang stehen, auf dem Vormarsch.
Vzhledem k tomu, že se tyto dlouhodobé účinky zdají nevratné, má kouření marihuany dopad na patologii mozku.
So ist es auch wenig überraschend, dass aufgrund der Irreversibilität der langfristigen Folgen, es zu Auswirkungen auf die Gehirnpathologie kommt.
Stejně jako vlády pomocí zákonů, regulací a dalších nástrojů s obrovským úspěchem odrazují od kouření, musí také pobízet občany, aby se stravovali vyváženě - v zájmu svého zdraví i v zájmu naší planety.
Genau wie die Regierungen Gesetze, Vorschriften und andere Instrumente erfolgreich eingesetzt haben, um gegen das Rauchen vorzugehen, müssen sie die Menschen zu einer ausgewogenen Ernährung bringen - ihrer Gesundheit und der Erde zuliebe.
Norsko bylo v podobné situaci v roce 2003, kdy jsem jako ministr zdravotnictví a sociálních věcí stál v čele úsilí zakázat kouření na veřejnosti.
Norwegen hatte sich 2003 in einer ähnlichen Situation befunden, als ich in meiner damaligen Funktion als Minister für Gesundheit und Soziales die Kampagne für ein Rauchverbot an öffentlichen Plätzen anführte.
Kouření ve dvacátém století zabilo 100 milionů lidí, převážně ve vyspělých zemích.
Im 20. Jahrhundert starben, vorwiegend in den Industrieländern, 100 Millionen Menschen an den Folgen des Rauchens.
V Indii kouření u mužů i žen trojnásobně zvyšuje riziko úmrtí na tuberkulózu a může přispívat i k přenosu tuberkulózy na druhé.
In Indien erhöht Rauchen bei Männern und Frauen das Risiko an Tuberkulose zu erkranken um das Dreifache und es könnte sogar zur Übertragung von Tuberkulose auf andere beitragen.
V Číně a Indii zanedlouho každoročně v důsledku kouření zemře kolem 1 milionu lidí.
Ungefähr 1 Million Menschen werden demnächst in China und Indien pro Jahr an den Folgen des Rauchens sterben.
Nedojde-li k všeobecnému ústupu od kouření, jen v těchto zemích tabák zřejmě připraví o život 150 milionů mladých dospělých lidí.
Wird das Rauchen nicht auf breiter Basis aufgegeben, werden allein in diesen beiden Ländern möglicherweise 150 Millionen junge Erwachsene durch Tabak den Tod finden.
Často přehlížená spojitost mezi vakcínami a rakovinou odhaluje druhé běžné nepochopení: že o tom, kdo onemocní rakovinou, rozhoduje pouze osud (a možná kouření).
Der häufig übersehene Zusammenhang zwischen Impfstoffen und Krebs wirft ein Schlaglicht auf eine zweites, häufiges Missverständnis: Allein das Schicksal (und vielleicht Rauchen) entscheidet, wer an Krebs erkrankt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »