kouř čeština
Překlad kouř německy
Jak se německy řekne kouř?
Kouř čeština » němčina
Příklady kouř německy v příkladech
Jak přeložit kouř do němčiny?
Jednoduché věty
Tento příběh je samý kouř, ale žádný oheň.
Diese Geschichte ist nur Rauch, aber kein Feuer.
Citáty z filmových titulků
Ale co je to za kouř?
Aber wo kommt der Rauch her?
Velké komíny, černý kouř, rámus, práce a zase práce.
Große Fabrikschlote, schwarzer Rauch, ohrenbetäubender Lärm und Arbeit, und noch mehr Arbeit.
Cítím kouř hořící šalvěje a vítr, kterej vane přes čerstvě zoranou zemi. Pronikne ti to do duše a máš pocit, že.
Man riecht förmlich den Rauch des brennenden Salbeis. und den Wind, der über die frisch gepflügte Erde bläst. es dringt in deine Seele. und du hast das Gefühl.
To není fér, viděla jsem vycházet kouř.
Ich dachte, ich hätte es rauchen sehen.
Byl by vidět kouř.
Man könnte den Rauch sehen.
Vidím Štuky, které potápějí a ničí. Vidím plameny, kouř a trosky.
Da sehe ich jelzt Slukas am Himmel, ich sehe Flammen, Qualm und Ruinen.
Věří, že z rukou bestie půjde kouř, když zabije.
Man glaubt, dass die Hände einer Bestie anfangen zu dampfen, wenn sie jemanden tötet.
Myslíte tam, jak je ten kouř?
Wo der Rauch ist?
Kouř?
Rauch?
Už třetí den po sobě vidíme kouř a signály.
Seit zwei Tagen sehen wir Rauch.
Tohle nevypadá na signální kouř, že ne?
Das ist zu groß für Rauchzeichen, oder?
Třeba jsme ten kouř odhadli špatně.
Tom. Wir könnten uns wegen dem Rauch geirrt haben, sie könnte entkommen sein.
Všude jen oheň a hustej kouř, lidé umírali. zapalovali vozy a všichni křičeli, hořeli.
Leute sterben, Wagen brennen, Schüsse und Schreie.
Teď vidím kouř a plameny.
Jetzt sehe ich Rauch und Flammen.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Kouř nad Bagdádem pocházel hlavně ze záměrně zapálené ropy, která hořela ve strouhách a příkopech, a měl zahalovat potenciální cíle náletů.
Der Rauch über Bagdad kam vor allem von Öl, das in Gräben geleitet und absichtlich in Brand gesteckt wurde, um Ziele vor feindlichen Angriffen zu schützen.
Dějiny ukazují, že když se zvedne kouř, recese se často přejmenují.
Die Geschichte lehrt uns, dass Rezessionen oft umbenannt wurden, wenn der Rauch erst einmal verzogen war.
Ti, kdo od Davutoglua očekávali islamistický kouř a síru, však byli hluboce zklamáni.
Diejenigen, die damit gerechnet hatten, dass Davutoglu als islamistischer Drache Gift und Galle spucken würde, wurden jedoch zutiefst enttäuscht.
Možná hledáte...
koupěchtivost |
koudel |
koukal |
koukat |
koukej |
kouč |
koukol |
kouzlo |
kouká |
kouzla |
koule |
kouti
DoporučujemePatnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.