lhát čeština
Překlad lhát německy
Jak se německy řekne lhát?
DoporučujemePatnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.
Příklady lhát německy v příkladech
Jak přeložit lhát do němčiny?
Jednoduché věty
Vím, jak ti lhát.
Ich weiß, wie ich dich belügen kann.
Citáty z filmových titulků
Mě už nikdo lhát nemůže.
Niemand kann mich belugen.
Jo. Takže nesmíš lhát.
Deswegen darf man auch auf keinen Fall ltlgen.
Měla jsem v úmyslu ti lhát.
Ich wollte es dir nicht sagen.
Ve škole mě učili modlit se a lhát.
In der Schule beten und lügen.
Bylo snad nutné lhát?
Wozu die Lüge?
Přestaň lhát. Nejde ti to.
Sie können nicht lügen.
Kdybych měla lhát, krást, podvádět nebo zabíjet.
Auch wenn ich stehlen und morden müsste!
Soudruzi, nač si lhát?
Genossen, warum sollten wir uns anlügen?
Už nebudu lhát, přísahám.
Ich will nie wieder lügen!
Jak můžete tak lhát?
Nein, so eine Lüge.
Ano, ale nechtěla jsem lhát.
Ja, aber das wollte ich nicht.
Vy ale umíte lhát!
Lügnerin.
Floyd mi ji ukázal, když jsme ji poprvé získali. Vy ale umíte lhát!
Lügnerin.
Ale lhát proti svým zásadám které budoval celý svůj život.
Aber gegen seine Prinzipien, die man sich mühsam aufgebaut hat.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Budou-li ale lidé lhát a dříve podstoupené testy zapřou, ustanovení bude bezzubé.
Aber wenn die Leute auf die Frage nach früheren Tests lügen, ist diese Bestimmung irrelevant.
Člena eurozóny nelze podle současných pravidel vyloučit, což zemím jako Řecko umožňuje lhát, manipulovat, vydírat a inkasovat stále vyšší částky z fondů EU.
Die Mitglieder der Eurozone können gemäß den derzeitigen Regeln nicht ausgeschlossen werden, was es Ländern wie Griechenland Lügen, Manipulationen, Erpressung und die Inanspruchnahme von immer mehr EU-Geldern erlaubt.
Vámi navrhovaný výsledek by však nemusel být fér ani realistický, případně byste mohli vědomě lhát. Ačkoliv je tedy takový návrh založený na zájmech, nebude snadno přijat.
Aber vielleicht ist dieses von Ihnen angesprochene Ergebnis nicht fair oder Sie lügen ganz bewusst. Ein derartiger Vorschlag wird daher, obwohl auf Interessen beruhend, nicht so einfach angenommen werden.
Mezi tyto předpoklady patří i to, že zdroj omylů musí lhát.
Die Fehler müssen bei diesen Annahmen liegen.