lügen němčina

lhát

Význam lügen význam

Co v němčině znamená lügen?

lügen

lhát, vymýšlet si vorsätzlich nicht die Wahrheit sagen Ich will ja nicht lügen, aber 200 Leute waren bestimmt da.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad lügen překlad

Jak z němčiny přeložit lügen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako lügen?

Lügen němčina » němčina

leeres Geschwätz leere Worte
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lügen příklady

Jak se v němčině používá lügen?

Jednoduché věty

Lügen haben kurze Beine.
Lež má krátké nohy.
Fred erzählt immer Lügen.
Fred pořád lže.
Kinder und Betrunkene lügen nicht.
Děti a opilci nelžou.
Welche Lügen sind wahr?
Které lži jsou pravdivé?
Lügen und Lawinen wachsen immer.
Lži a laviny vždy rostou.
Alle Zeichen lügen nicht.
Ne všechny znamení lžou.

Citáty z filmových titulků

Lügen Sie nicht! Woher?
Nelžete mi, odkud?
Sie lügen!
Lžete!
Ich habe erfahren, dass Briefe ohne vorherige Abgabe zur Durchsicht durchgestreckt werden, die unberechtigte Klagen und Lügen über unser Stift enthalten.
Zjistila jsem, že odtud pronikají dopisy bez předchozího odevzdání ke kontrole, které obsahují neoprávněné stížnosti a lži o našem ústavu.
Kinder, die Lügen über das Stift verbreiten und Briefe durchschmuggeln, dürfen nicht Theater spielen.
Děti, které rozšiřují lži o ústavu a pašují dopisy, nesmějí hrát divadlo.
In der Schule beten und lügen.
Ve škole mě učili modlit se a lhát.
Mimi, ich fürchte, Sie lügen.
Mimi, obávám se, že lžeš.
Sie lügen, Mimi.
Ty lžeš, Mimi.
Es schmerzt mich, dich lügen zu sehen.
Mrzí mě, že se z tebe stala lhářka.
Lügen?
Lhářka?
Es ist wohl passiert, weil ich nicht glaube, dass ein Polizist lügen würde. aber ich war betrunken.
Předpokládám, že se to stalo, protože policista. by v něčem takovém nelhal, ale já byl opilý.
Genau wie deine Lügen.
Ty krásně lžeš.
Was für Lügen Sie über diese Boten erzählt haben!
Jak jste nám lhal s těmi posly!
Seit unserer Ankunft nur Lügen.
Lžete od první chvíle.
Weshalb sollte ich lügen?
Proč bych to dělala?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Unternehmen bestechen die Regierungsvertreter routinemäßig, um Öllizenzen zu erhalten, lügen über die Fördermenge, hinterziehen Steuern und entziehen sich der Verantwortung für die von ihnen verursachten Umweltschäden.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
Russlands brutales 20. Jahrhundert mit seinem Totalitarismus und den Gulags hätte den Offizier - und de Maistre - beinahe Lügen gestraft.
Brutální ruské dvacáté století se svou totalitou a gulagy tohoto důstojníka - a de Maistra - téměř usvědčilo z omylu.
Doch haben seine Lügen sein Land nicht in einen Krieg geführt, der Tausende das Leben gekostet hat.
Jeho lži vsak nezavedly zemi do války, která si vyžádala tisíce životů.
Skeptiker werden über die Vorstellung einer generellen Verbesserung spotten, doch die Zahlen lügen nicht.
Skeptikové se budou myšlence celkového zlepšení vysmívat, avšak čísla nelžou.
Heute ist die rumänische Gesellschaft damit beschäftigt, die Folgen des jahrzehntelangen Terrors und der Lügen, der Demagogie und Armut zu bewältigen, die das Leben mehrerer Generationen beschädigten.
Rumunská společnost se dnes vyrovnává s důsledky několika desetiletí teroru a lží, demagogie a chudoby, která poznamenala několik generací.
Und trotzdem verbreitet eine kleine, aber laute Gruppe von Panikmachern und eigennützigen Profiteuren weiterhin verzerrte Ansichten und Lügen darüber, dass Impfungen mehr schaden als nützen.
Malá, ale hlasitá skupina alarmistů a účelově zaměřených prospěchářů přesto dál straší veřejnost překroucenými i vyloženě lživými informacemi, podle nichž páchají vakcíny víc škody než užitku.
Aber auch hier lügen die Zahlen nicht.
I v tomto případě čísla nelžou.
Für beide gibt es gute Gründe: Bewahrung des Friedens und der Schutz des Individuums vor Lügen.
Pro obojí jsou dobré důvody - předejít násilnostem a ochránit dobré jméno jednotlivců před lháři.
Sie kann lediglich durch eine Wählerschaft gewährleistet werden, die die Realität achtet und Politiker bestraft, die lügen oder andere Arten der Täuschung einsetzen.
Mohou ji zajistit jedině voliči vážící si skutečnosti a trestající politiky, již lžou nebo se dopouštějí jiných forem klamání.
Die Hilfeskeptiker wurden Lügen gestraft.
Ukázalo se, že skeptici zpochybňující pomoc se mýlili.
Die einzigen Konstanten dieser Entwicklungen sind die ungenierte Anwendung von Gewalt und die damit unweigerlich verbundenen Lügen.
Jedinými konstantami v tom všem jsou snadnost rozhodnutí sáhnout k násilí a lži, které vše nevyhnutelně doprovázejí.
Der Verdacht, dass Politiker zu Lügen neigen ist so alt wie die Politik selbst.
Přesvědčení, že politici mají sklon ke lži, je stejně staré jako politika sama.
Wenn jedoch ein Politiker tatsächlich beim Lügen ertappt wird, sind die Folgen für ihn oft verheerend, zumindest in demokratischen Staaten.
Přesto když je politik přistižen při lhaní, jsou pro něj důsledky mnohdy straslivé, alespoň v demokratických zemích.
Der gravierendste Vorwurf der Verbreitung von Lügen betrifft momentan aber Präsident Bush und Premierminister Blair.
Nejvážnějsí současný případ obvinění ze lži se týká amerického prezidenta Bushe a britského premiéra Blaira.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »